Светлый фон

– Конечно, nonno.

nonno

Он некоторое время молчит – наверняка понял, что еще один его сын мертв.

– Ti voglio bene [10], Марчелло.

Ti voglio bene

– Ti voglio bene, nonno.

Ti voglio bene, nonno

Мы завершаем разговор, и я сажусь на большой, торчащий из земли камень. Только сейчас понимаю, что весь перепачкан кровью Мирабеллы – руки, рубашка, штаны… Перед моим мысленным взором прокручиваются те несколько месяцев, что мы провели вместе, будто больше нам встретиться уже не суждено. Она доказала готовность стать моим равноправным партнером – теперь надо только выжить.

Солнце уходит за горизонт, и я остаюсь наедине с мрачными мыслями. Вскоре из сарая выходит жена врача, а затем и он сам. Я вглядываюсь в их лица – все кончилось хорошо или?..

– Твоя подруга потеряла много крови, пришлось сделать переливание. Мы ее прооперировали – ей повезло, что пуля не задела жизненно важных органов. Дюйм вправо или влево – и исход был бы печальным. Она скоро очнется. Наверняка ей будет приятно тебя видеть. – Он протягивает мне руку и поднимает с камня. – Я вернусь немного попозже, проверю, как состояние.

– Спасибо вам… – сжимаю я его руку. – Ваши услуги будут оплачены.

– Мистер Аккарди уже обо всем позаботился, – отмахивается врач.

Ого, Данте-то молодцом! Интересно, что это значит? Ладно, сейчас не до него.

Я вхожу в дверь сарая, надеясь, что Мирабелла вот-вот придет в себя. Пусть она просто вернется…

45 Мирабелла

45

Мирабелла

С трудом приоткрываю глаза и первым делом вижу крышу сарая. Пытаюсь пошевелить рукой, и кожу на ней неприятно тянет. Встревожившись, делаю еще попытку, и руку пронзает боль.

– Мирабелла, детка… Ты очнулась?

Услышав знакомый голос, расслабляюсь. Я в безопасности, хотя и не знаю, где нахожусь. Передо мной возникает лицо Марчелло. Его глаза внимательны и полны тревоги, под ними синяки. Выглядит он изможденным, будто чувствует себя так же паршиво, как и я.