Светлый фон
Я хоть улыбнуться тебя заставил?

Я хоть улыбнуться тебя заставил?

О да, и это успех, учитывая, что меня, скорее всего, уволят.

О да, и это успех, учитывая, что меня, скорее всего, уволят.

Что бы ни случилось, мы все поправим. Просто переживи этот день и приходи в «Рыбалку». Я тебя накормлю, ты напьешься, а потом я буду тебя трахать, пока ты не забудешь обо всем, кроме моего члена.

Что бы ни случилось, мы все поправим. Просто переживи этот день и приходи в «Рыбалку». Я тебя накормлю, ты напьешься, а потом я буду тебя трахать, пока ты не забудешь обо всем, кроме моего члена.

Сэр, я на работе.

Сэр, я на работе.

Ну как, помогло отвлечься?

Ну как, помогло отвлечься?

Чуть-чуть.

Чуть-чуть.

Миссия выполнена. Люблю тебя. Скоро увидимся.

Миссия выполнена. Люблю тебя. Скоро увидимся.

Во вторник, после «Анти-серпентария», мы с Оливией сидим у меня в кабинете, проверяем все незакрытые контракты и созваниваемся с поставщиками, чтобы убедиться, что все получили оплату и счастливы. На зиму «Приморский клуб» всегда закрывается, а мой контракт заканчивается через полторы недели.

Если честно, я очень, блин, сомневаюсь, что меня пригласят сюда на следующий сезон.

Мы с Оливией по уши в работе, но тут раздается стук в дверь, и мы поднимаем головы.

В дверях, скрестив руки на груди, стоит Джефферсон Кинкейд в отлично сидящем дорогом костюме и с приглаженными волосок к волоску седыми волосами.

Забавно, но когда Зак на кухне рассказал мне, что близнецы испортили жизнь не только ему, но и Фрэнку с Рондой, я решила, что мне плевать на последствия. Но теперь я понимаю, что все же постараюсь объяснить Джефферсону, что произошло на свадьбе, и буду молиться, чтобы это не разрушило мою карьеру.

Кажется, благодаря Оливии есть слабая надежда, что нам удастся выкарабкаться.