Арвид беспокойно топчется на месте:
– Ты сможешь навещать бабушку, сколько душе угодно. И будешь главной во всем: сама решишь, в какие часы работать и как оформить пространство в сарае.
– Арвид, – возражает она, – да я же представления не имею, как управлять кафе.
– Так ведь и я тоже. Вместе научимся.
Ребекка умолкает. Ей хочется объяснить, что, как бы он ей ни нравился и как бы ни привлекала ее идея открыть вместе с ним фермерское кафе, очень многое может пойти не так.
– Нет, не получится, – в конце концов заявляет она.
– А если я попрошу тебя остаться ради меня? – вновь пытается убедить ее Арвид, нервно моргая. – Я всерьез вчера сказал, что мне очень нравится, когда ты рядом.
Ребекка колеблется. С одной стороны, отчаянно хочется броситься ему на шею, но нельзя. Что-то ее останавливает.
– Я готов делать все, что угодно, – продолжает Арвид. – Каждый день обрабатывать раны, если порежешься, чинить протекающие крыши, кур завести и новую изгородь построить. Весь хутор Эгона перестрою, если попросишь. Только оставайся.
Подъезжает поезд, и одновременно Ребекка чувствует, как в кармане начинает вибрировать мобильный. Она отвечает на звонок.
– Алло?
– Здравствуй, Ребекка, это Биргитта. Ты уже в поезде?
– Сейчас сяду, – бормочет она.
– Хорошо. Я подумала, если мы обсудим комментарии заказчика по телефону, к твоему приезду можно уже будет что-нибудь подготовить.
Ребекка пристально смотрит на Арвида.
– Алло? – кричит Биргитта. – Слышишь меня?
Двери вагона открываются, и Ребекка кивает:
– Да.
– Очень хорошо. У меня много всяких вопросов.
– Да, – повторяет Ребекка, чувствуя, как к глазам подступают слезы.
Арвид протягивает ей руку. Секунду поколебавшись, она протягивает свою в ответ и ощущает, как его теплые пальцы обхватывают ее ладонь.
– У тебя остались записи? – интересуется Биргитта. – Если да, можешь достать ту часть, где говорилось о вычетах по процентам? В этом месте нам надо было добавить анализ альтернативных решений.
Арвид улыбается Ребекке, и сердце начинает трепетать от его улыбки. Она вспоминает бабушкины слова о том, что в жизни бывают моменты, когда надо не бояться следовать за своим счастьем.
– Знаешь, Биргитта, я не могу сейчас разговаривать.
– Почему? Мы должны с этим разобраться.
– Потому что я увольняюсь. А ты можешь попросить Маркуса помочь тебе, – отвечает Ребекка и вешает трубку.
Перрон сразу опустел. Когда поезд отъезжает от станции, на нем остаются только двое: Арвид и Ребекка.
– Надеюсь, тебе хватит денег на достойную зарплату. Мои услуги стоят дорого, – заявляет Ребекка.
– Найду. Подам заявку на грант Евросоюза.
– Господи, как они разозлятся на меня! – восклицает она, глядя вслед уходящему поезду.
Арвид притягивает к себе Ребекку, и она приникает к нему.
– Не обращай внимания на этих идиотов.
Ребекка поднимает голову, чтобы посмотреть ему в глаза, и чувствует, как ее захлестывают эмоции. От переполняющего ее счастья подступают слезы. Стоя на перроне в объятиях Арвида, она пытается осознать произошедшее. Всего пару недель назад, когда они впервые встретились, Ребекка никогда бы не поверила, что ради этого угрюмого мужчины будет готова все бросить.
Она успокаивает дыхание и опускает плечи. Хочет задержать мгновение, впитать его в себя, попытаться запечатлеть в памяти.
Арвид смотрит на нее с такой нежностью, что Ребекка невольно улыбается. Все будто сразу встало на свои места. Она обвивает рукой его шею, играет с мягкими волосами, и по всему телу растекается пульсирующее желание. Теперь Арвид принадлежит ей, они пара.
Постукивая колесами, будто где-то вдалеке, мимо проезжает следующий поезд, но Ребекка даже не смотрит на него. Не может оторвать взгляда от Арвида. Ей с трудом верится в то, что происходящее – правда и испытывать такие чувства не зазорно, ведь она нашла в себе смелость вытащить себя из рутины. Ребекка осторожно притягивает Арвида еще ближе, пока не касается его мягких губ. Он отвечает на поцелуй, глубоко и страстно. Они долго стоят, поглощенные друг другом, и в этот миг мир вокруг растворяется и исчезает.
– Что будем делать? – спрашивает она наконец.
– Тебе решать, – отвечает Арвид, улыбаясь, и от этой улыбки у нее заходится сердце.
Ребекка прижимается к нему щекой, слегка касаясь губами уха, и чувствует, как его теплое дыхание щекочет шею.
– Тогда поедем домой.
Благодарности
Благодарности
Для начала я хочу поблагодарить моего умелого и опытного издателя Луис Бэкелин за ее прекрасную работу по выпуску и распространению моих книг, работать с ней – одно удовольствие! Я также благодарна Камилле и Эмме из издательства LB и всем, кто работал с книгой «Секрет книжного шкафа» на разных этапах: от обложки и обработки текста до маркетинга и продаж.
Огромное спасибо моему редактору Лене Санфридсон, сыгравшей чрезвычайно важную роль в процессе написания романа; она дала ценные отзывы, помогла отшлифовать сюжет и вывести его на новый уровень.
Спасибо Эдит и Марии из агентства «Энгберг», они с энтузиазмом представляют мои книги за рубежом.
Как всегда, хочу также поблагодарить мою маму Эву Шибек и отца Бьёрна Шибека, которые вычитывают тексты, дают советы и помогают с детьми, когда мне нужна помощь – без вас ничего бы не вышло.
Мой муж Антонио – невероятно важный для меня человек. Спасибо, что отправился со мной в это путешествие и всегда верил в меня, какими невозможными ни казались бы мои цели. И спасибо Тильде и Кларе – самым красивым, умным и добрым детям в мире, каждый день заставляющим меня смеяться.
Пользуясь случаем, я также хочу поблагодарить мою бабушку Керстин Шибек, которой посвящена эта книга. В моем детстве бабушка играла совершенно особую роль: у нее всегда было время побеседовать, выслушать, помечтать, поиграть и испечь что-нибудь вместе. Она прожила увлекательную жизнь, много лет провела за границей и делилась красочными рассказами об Индии и Эфиопии.
Последнее по счету, но не по значению: я хочу высказать глубокую благодарность всем членам моей семьи и моим друзьям, которые читают и распространяют мои книги, отвечают на вопросы обо всем на свете, заданные вовремя и не очень, и с пониманием относятся к моей потребности периодически уединяться и писать, отстранившись от реальности.
Работа над любой книгой обязательно включает в себя исследование материала, поэтому я благодарю всех экспертов, оказавших мне разного рода поддержку. Отдельное спасибо Тересе и Патрику Винтерлёв за консультации в области медицинских знаний, Кристине Перссон, Кристине Йонссон и Нине Бруберг, отвечавшим на вопросы по ветеринарии, сельскому хозяйству и добрососедским отношениям, Сусанне Линдстен, объяснившей, что значит работать экономистом и как устроена деятельность аудиторской фирмы, Юханне Шрайбер, познакомившей меня с Рут Ротшильд, Рут, щедро поделившейся своими личными воспоминаниями о том, как она переправлялась через Эресунн осенью 1943 года, и Пьетро Маджлио, который исправлял мой хромающий итальянский. Все возможные ошибки, допущенные в книге, – мои собственные.
В завершение я хочу сказать спасибо всем моим потрясающим читателям за их любовь и высокую оценку. Если бы не вы, я бы не написала ни одной книги. Я очень благодарна за подбадривающие реплики в «Инстаграме» и «Фейсбуке» и щедрые рекомендации прочитать мои романы.