– Я помогу, – сказал Линк. Он поймал легкий брезент, брошенный ему Броуди, и разложил его на земле в нескольких футах от машины. – Лайторз, возьми на себя командование и пошли инженеров в дом. Посмотрите, цело ли здание.
– Принято, шеф.
Скорая помощь еще не приехала, и, чтобы вытащить мужчину из-за руля и положить его на землю, потребовались усилия Мак, Линка и еще одного пожарного. Лицо потерпевшего, ударившееся о подушку безопасности, было залито кровью.
– Дедуля! – Это плакал мальчик, которого обнимала жена фермера.
Мак смачно выругалась.
– Что? – спросил Линк.
– Это Лерой Махони. А это Тайрон, его внук, – сказала она, разрезая сверху донизу свитер Лероя. – Пульса нет. – У Лероя уже посинели губы.
– Черт, – прошипел Линк.
– Иди, – твердо сказала она. – Уведи ребенка. Он доверяет тебе.
– Лайторз, пойди сюда, – позвал Линк.
Появился Броуди и опустился на колени.
– Что у нас, док?
– Мужчина, 68 лет. Возможен инфаркт миокарда. Пока не приехала скорая с дефибриллятором, начинаем делать искусственное дыхание и закрытый массаж сердца. Проверь, нет ли других повреждений. – Пока Броуди внимательно осматривал неподвижное тело Лероя, она надавила на грудную клетку. – Посветите сюда.
Она не подняла глаз, когда свет прожектора залил брезент. Она не обращала внимания на вой приближавшихся сирен или инженерную команду, пробиравшуюся в дом. Единственное, что существовало в целом мире, было молчащее сердце Лероя.
Мак остановилась, чтобы передохнуть, и проверила жизненно важные органы.
– Пульса нет. Дыхания нет.
– Возможно, у него перелом запястья, необходимо наложить швы на лоб. Не уверен, повреждены ли шея и позвоночник, – доложил Броуди, когда она снова надавила на грудь Лероя.
– Достань из моей сумки адреналин, – сказала Мак, продолжая делать непрямой массаж сердца и считая про себя. – Верхний передний карман.
За ее спиной началась какая-то суета.
– Мэм, мне нужно, чтобы вы отошли. – Над ней маячил фельдшер.