Я в отвращении кривлюсь, но в глубине души они кажутся мне милыми. По крайней мере, они пытаются что-то придумать. Ли Мей права, это все лишь отговорки. Я не могу позволить Розе сбежать. О том, чтобы она уехала в Италию до того, как я хотя бы попытаюсь, не может быть и речи.
– Я не знаю, как ей об этом сказать, – жалко признаюсь я. – Я уже пробовал, но… думаю, получилось так себе.
Ли Мей отчаянно мотает головой.
– Такое ощущение, будто ты никогда этого не делал.
– Я
Они смотрят на меня, широко вытаращив глаза и лишившись дара речи.
– Левий… тебе двадцать семь!
– Да, я в курсе, сколько мне лет, спасибо. И что с того? С сексом я знаком. А вот с отношениями… за последние десять лет у меня особо не было времени о них думать.
– О боже мой.
Я прожигаю их взглядом. Все не так уж плохо. Они делают из мухи слона. Если подумать, я ничего не знаю о романтическом прошлом Розы. Большой ли у нее опыт? Какие мужчины в ее вкусе?
– Значит, тебе еще многому предстоит научиться, – говорит Лаки, упирая руки в бедра. – Тебе нужно посмотреть…
– Только не говори «Бриджит Джонс».
– …«Бриджит Джонс».
Я с сарказмом улыбаюсь, и от этого Ли Мей усмехается себе под нос. Лаки начинает беседовать сам с собой, а затем просит подождать и куда-то исчезает. Почти уверен, что он ушел за своим ноутбуком и намеревается весь оставшийся вечер надо мной измываться.
– Я думал, он слишком молод и сентиментален, – говорю я Ли Мей. Та со слабой улыбкой вздыхает.
– Так и есть. Но… я все равно его люблю. Мне это неподконтрольно. Поэтому я решила принять это как факт и смириться. Кто знает? Может, именно это мне и нужно.
Я киваю и задумываюсь. Она права. Наши сердца живут по своим правилам. Мое желает Розу, несмотря на все препятствия, и кто я такой, чтобы ему это запрещать? Если я не попытаюсь, то наверняка буду сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
* * *
Следующие два дня уходят на подготовку.