Дедушка кивнул.
— Извините нас.
Они ушли, а я посмотрел на Фрейю.
— Он серьёзно?
— Да, — подтвердила она. — К моему удивлению. Лорд Мальверн здесь с тётей Джеки, и одна из его лошадей скоро выйдет на пенсию.
— Да он и за лошадью не смог бы ухаживать, даже если бы она его по яйцам ударила, — пробормотала Грейс.
Губы Фрейи дрогнули в едва заметной улыбке, когда она посмотрела на неё.
— Откуда ты это знаешь?
— Она всё знает, — ответил я, усмехаясь.
Грейс шутливо ударила меня по плечу, но её глаза искрились смехом.
— Он пытается купить новую лошадь уже три года, но никто ему не продаёт. Проблема была в его конюшнях: он нанимал несовершеннолетних работников, чтобы платить им меньше, чем минимальная зарплата, и лошади не получали должного ухода. У меня есть кузина, которая была там, когда училась в ветеринарной академии на коневода, и она сказала, что конюшни были в ужасном состоянии. Не делай этого.
— Ты как ходячая энциклопедия, знаешь? — Я посмотрел на неё сверху вниз.
— Интересно, — протянула Фрейя, глядя в сторону, куда ушёл дедушка. — Помню, что слышала, что его расследовали за что-то, но всё было очень засекречено.
Грейс протянула пустую руку.
— Вот вам и причина. Это было из-за ухода за лошадьми. Возможно, сейчас всё иначе, но посмотри конюшни, прежде чем продавать ему лошадей. Хотя, если они достаточно хороши, чтобы их дарили монарху, они слишком хороши для него, и он, вероятно, не сможет себе их позволить.
— Почему он не может их себе позволить? Он же не бедствует, — удивился я.
— Разве? — спросила она невинно. — Ты это точно знаешь?
— Что ты знаешь такого, чего мы не знаем? — спросила Фрейя, скрывая улыбку. — И как ты всё это узнаешь, если сама ушла из этих кругов?
Грейс тяжело вздохнула.
— Меня вынуждают ходить на ужины с отцом и его женой раз в месяц. Кармен — страшная сплетница и постоянно делится со мной всеми новостями, даже несмотря на то, что я говорю ей, что мне плевать.