Йоши помнил этот запах горящего масла, мешающийся с угаром, идущим от покрытых пеплом углей жаровни. Он находился перед возвышением, в центре которого стояло игравшее роль трона китайское кресло, За троном располагались ширмы, расписанные изображениями древних китайских храмов. Го-Ширакава холодно смотрел на мастера; его рот кривился от раздражения. Юкитака, покрытый морщинами старый слуга Го-Ширакавы, поставил сбоку от господина чашу с засахаренными фруктами, и коротенькие толстые пальцы императора то и дело ныряли в чашу, перебирая ее содержимое.
Го-Ширакава нетерпеливо сказал:
– Ты проявил большую настойчивость, убедив моих гвардейцев потревожить меня.
Он плотнее запахнул халат на груди и откинулся на спинку кресла.
– Кто ты? Чего ты хочешь? Говори!
Йоши трижды коснулся лбом лакированных половиц. Несмотря на растерзанный вид, лицо мастера было спокойно и исполнено достоинства.
– Ваше величество, мне надо говорить с вами наедине. У меня есть сведения, предназначенные только для ваших ушей.
– Я восхищаюсь твоей наглостью. Ты, жалкий нарушитель спокойствия, осмеливаешься диктовать условия! – В голосе императора появились язвительные нотки. – Скоро ты будешь казнен.
– Подарите мне несколько мгновений! Ваше величество! Я все объясню вам.
Го-Ширакава покосился на Йоши, его бритое темя наморщилось.
– В тебе есть что-то знакомое, пришелец, – сказал он. – Где я видел тебя раньше?
– Я объясню, когда комната освободится, – холодно сказал Йоши.
Го-Ширакава приказал:
– Стража, подождите за дверьми.
Он опустил взгляд на Йоши и добавил:
– Мой слуга останется со мной. Йоши кивнул.
– Я доверяю Юкитаке, – сказал он.
Старый слуга казался озадаченным.
– Ты знаешь меня? – произнес он. Затем спросил, подражая Го-Ширакаве:
– Кто ты?