Белинда выбежала из детской в коридор.
— А я уже не в детской! — пропела она.
Вирджиния демонстративно прикрыла рот рукой, пряча смешок.
— Не хочу создавать проблемы, — сказала она.
— Ой, девочка очень бойкая, — вставила хитрая няня, чувствуя, что Бриджит втайне восхищается непокорностью Белинды.
Вирджиния Уотсон-Скотт вышла в коридор вслед за внучкой. Тони критично оглядел ее старую твидовую юбку. Стилем там и не пахло. Чувствуя отношение Бриджит, он позволял себе презирать Вирджинию и не отказывал себе в удовольствии презирать саму Бриджит: она и мать любит маловато, и недостаточно стильная, чтобы подняться уровнем выше.
— Съезди с матерью в магазин за новой юбкой, — посоветовал Тони.
— Не груби! — осадила его Бриджит, но так неуверенно, что Тони решился продолжить:
— От лиловой клетки голова болит.
— Да, юбка ужасная, — вздохнула Бриджит.
Няня принесла две чашки чая и блюдце с яффским печеньем{128}.
— Бабушка подержит конфеты у себя, — объявила Белинда, возвращаясь в детскую. — Но как захочу, мне нужно просить у нее.
— Мы решили, что это разумный компромисс, — пояснила Вирджиния.
— А до ужина бабушка прочитает мне сказку, — добавила Белинда.
— Ой, чуть не забыла! — рассеянно воскликнула Бриджит. — Ты приглашена на ужин к Боссингтон-Лейнам. Они сильно переживали, что некем разбавить мужскую компанию, и отказать я не смогла. Здесь будет слишком людно из-за принцессы Маргарет. Боссингтон-Лейны — наши соседи, люди чертовски милые.
— Ну, если я там нужна, то, пожалуй… — начала Вирджиния.
— Ты ведь не против? — перебила ее Бриджит.
— Конечно нет, — отозвалась Вирджиния.
— Нет, я просто подумала, там тебе будет лучше и спокойнее.
— Да, конечно, там будет спокойнее, — согласилась Вирджиния.