– Под холмом, – тяжело дыша, ответил Поултер. – Лежал на земле.
– Ожоги есть?
– Не заметил. Пижама на нем целая.
– Дай его мне, – попросил шериф.
Он взял мальчика в свои сильные руки и увидел, что большие зеленые глаза безучастно смотрят на него.
– Так ты очнулся? – удивился Уилер.
Мальчик все глядел и глядел на него, не произнося ни звука.
– С тобой все в порядке, сынок? – спросил Уилер.
Он словно держал в руках статую. Пааль оставался таким же неподвижным и безмолвным.
– Давай накроем тебя одеялом, – пробормотал себе под нос шериф и направился к грузовику.
Пока он нес мальчика, тот с застывшим, как маска, лицом неотрывно смотрел на горящий дом.
– Это шок, – прошептал Поултер, и шериф мрачно кивнул.
Они попытались уложить его на пассажирское сиденье и накрыть одеялом, но он продолжал сидеть и так и не сказал ни слова. Предложенный Уилером кофе стекал по губам мальчика на подбородок. Двое мужчин стояли возле кабины грузовика, а Пааль сквозь лобовое стекло наблюдал, как догорает его дом.
– Совсем плохо дело, – заметил Поултер. – Не говорит, не плачет – вообще ничего.
– Ожогов у него нет, – озадаченно сказал Уилер. – Как же он сумел выбраться из дома и не обжечься?
– Может быть, его родные тоже выбрались? – предположил Поултер.
– Где же они тогда?
– Не знаю, Гарри. – Старик покачал головой.
– Пожалуй, лучше отвезти мальчика к Коре, – решил шериф. – Не оставлять же его здесь.
– Думаю, мне стоит поехать с тобой, – сказал Поултер. – У меня еще осталась недоставленная почта.