– На Choupana hills.
– Бог мой… Оттуда же всех эвакуировали на стадион! Там живого места не осталось.
– Да, знаю. Так сложились обстоятельства. – Меня передернуло из-за воспоминаний о пылающем отеле. – Мы пытались вернуться в город, но не успели. Тоннель завалило. Пришлось ждать, пока нас оттуда вытащат. Воздух заканчивался… Помню, как мне резко захотелось спать и как сильно жгло в горле… А дальше – провал. И я здесь. Я была с другом… Я не знаю, где он. Господи…
– Уверена, что с ним все в порядке. Не волнуйся. Врачи…
Валя не успела договорить, потому что в дверь формально постучали, и в палату вошла женщина лет пятидесяти. На ее лице отражались признаки поднакопившейся усталости: синяки под глазами свидетельствовали о ночи без сна, глаза немного впали и воспалились, но при виде меня она искренне улыбнулась.
– Джулия, я доктор Леонор Альвес. Как ты себя чувствуешь? – заговорила она по-английски.
– Здравствуйте… Хорошо, благодаря вам. Спасибо… Скажите, вы не знаете… кто меня привез? Я была с другом до того, как к вам попала.
– Какой-то мужчина постоянно интересуется, как ты. Он сильно переживает. Кажется, он до сих пор здесь. Я видела его минут тридцать назад.
– Как он выглядит? – выпалила я, понимая, что это может быть как Жорж, так и Дженнаро.
– Он очень красивый, – улыбнулась доктор Леонор.
– И с ним все в порядке? – Я готова была ее расцеловать.
– Цел и невредим. Хочешь, чтобы я его позвала?
– Очень. Больше всего на свете. Скажите, а мне еще долго здесь находиться? Я действительно хорошо себя чувствую.
– Все необходимое мы сделали. Никакая опасность тебе больше не грозит.
– А грозила?
– Да. Тридцать-сорок минут, и могло быть слишком поздно.
– Спасибо вам…
– Это всего лишь моя работа. – Леонор скромно пожала плечами. – Через пару недель надо будет снять швы. Но нога была меньшей из твоих проблем.
– Знаете, вы второй врач в моей жизни, который меня спасает и при этом так говорит о своей работе… Первым был немецкий профессор, который меня оперировал.
– Я видела шрам.