– И только?
– Эти молоденькие дурочки все как одна. У меня полон дом дочерей.
Он молчит.
– Вам повезло.
Мэг поднимает глаза, вспоминает о его утратах, хоть и не слышала, как Энн Кромвель спросила: за что дочке Мора такая преференция?
– Она не первая, – говорит Мэг. – В Ипсвиче жила девочка двенадцати лет, из хорошей семьи. Говорят, она творила чудеса, совершенно бескорыстно. Умерла молодой.
– А еще была дева из Леоминстера, – с мрачным удовлетворением подхватывает Мор. – Говорят, сейчас она шлюха в Кале, смеется с клиентами над трюками, которые вытворяла.
Значит, святых девственниц Мор не жалует. В отличие от епископа Фишера. Тот привечает блаженную и часто с ней видится.
Словно услышав его мысли, Мор говорит:
– Впрочем, у Фишера другое мнение.
– Фишер верит, что она может воскрешать мертвых.
Мор поднимает бровь. Кромвель продолжает:
– Но только чтобы они покаялись и получили отпущение, после чего оживший труп вновь падает замертво.
– Понятно, – улыбается Мор.
– А вдруг она ведьма? – спрашивает Мэг. – Про них есть в Писании, могу привести цитаты.
Не стоит, говорит Мор.
– Мэг, я показывал тебе, где положил письмо?
Маргарет встает, ниткой закладывает страницу в греческой книге.
– Я писал этой девице, Бартон… теперь сестре Элизабет, она приняла постриг. Советовал ей не смущать людей, не донимать короля своими пророчествами, избегать общества сильных мира сего, прислушиваться к своим духовникам, но главное – сидеть взаперти и молиться.
– Как надлежит всем нам, сэр Томас. Следуя вашему примеру. – Кромвель живо кивает. – Аминь. Полагаю, вы храните копию?