— Той ночью в Рэя выстрелил ты.
— Ерунда какая-то, — наигранно усмехнулся мужчина. — С чего ты взяла?
— Вот с чего, — со злобой ответила Карлин, продемонстрировав надорванный конверт, лежавший весь день у неё в кармане.
— Что это?
— Письмо.
— От кого?
— Тебя это не касается.
— То есть кто-то оклеветал меня, а ты говоришь, что меня это не касается? Дай-ка сюда, — Далтон требовательно протянул раскрытую ладонь, чтобы взглянуть на содержание послания.
— Нет, — решительно возразила жена.
— Карлин, не глупи. Неужели мы будем ссориться из-за чьего-то глупого розыгрыша? — он взялся за край бумаги и с силой потянул на себя, но тут же схлопотал звонкую пощёчину.
— Ты врал мне. Врал всё время! Жаль, что я не послушала Рэя сразу.
— Так это его писанина? — изумлённо ощупал место удара мужчина. — И как же я раньше не догадался? Сопляк снова решил испортить нам жизнь.
— Хватит! Не желаю больше слышать от тебя ни единого слова! Я ухожу!
— Ты совершаешь ошибку.
— Я совершила её в тот день, когда поверила тебе, а не сыну.
— Он хочет нас разлучить, вот и выдумывает разные небылицы.
— Человек, у которого Рэй снимал комнату, сказал, что тот не появлялся уже несколько дней.
— Наверняка опять запил со своими дружками. Это на него так похоже.
— Если с ним что-нибудь случится, виноват в этом будешь только ты! — погрозила указательным пальцем женщина и направилась к выходу.
А потом она остановилась у двери, обернулась и с каким-то новым выражением произнесла: