Светлый фон

Рассмотрим нескольких последователей, вошедших в четвёртый номер журнала «Э.Ф.»: Сергея Ивкина, бравшего на время четвёртого номера журнала «Э.Ф.» псевдоним из коллекции ФД – Эдди Скрипт, Александра Седова, Сашу Четверг и Олега Бухарова.

Первое отличие, которое заметно сразу же: их читать веселее. Их названия построены на реакции на окружающий мир, на оговорке или обнаружении языковой связи. Постдюпонист смотрит на дюпонизм снаружи, ласково его поглаживает по шёрстке, не пытаясь выяснить «что у мишки внутри».

Второе отличие: для последователей дюпонизм – литература, а потому у них идёт однозначное движение к названию именно печатной продукции, когда у основного автора названия носят более универсальный характер.

Третье, и самое основное отличие творчества последователей – это их не понятность для читателя, возможность вставления их творчества в статьи не в качестве эпиграфа, а компонента традиционного текста для придания последнему элементов иронии, остроты. У Дюпона иронии много меньше, он сидит в своих строчках, как в «Жёлтой подводной лодке», понимая, что за границами её его ждут монстры и индейцы.

Тогда стоит выяснить, чем от постдюпонистов отличаются внедюпонисты. Мы не станем трогать таких авторов, как Владимир Ланцберг, и сразу обратимся к живущим рядом. Автор музыкального проекта «Радиокриль» Иван Чудиновских пишет дюпонизмы в течение нескольких лет, до 2004 года он не подозревал о существовании Франсуа Дюпона. Его названия являются ярлычками к музыкальным трекам, но не по итогам написанной музыки: они создаются параллельно ей, накапливаясь в компьютерных файлах хаотически. Предлагаемая в этом издании подборка содержит малую часть, позволяющую наглядно представить отличие «треков» Ивана Чудиновских от корпуса дюпонизмов ФД и последователей. Для Ивана основой является именно пространство, атмосфера, в которой прозвучит его музыкальная композиция, являющаяся одновременно и временем, и содержанием этого образовавшегося в сознании читателя обложки диска пространства.

Андрей Коряковцев свои дюпонизмы таковыми не считает, а потому приводим их в тексте статьи, потому что от него их всё равно в виде отдельного документа не дождёшься. Для него такие однострочия – короткие афоризмы, и смешивать их с Франсуа Дюпоном и Компанией он не собирался. Сам. (См. в представлении авторов «Развивая Дюпона» Андрея Коряковцева»).

Назвать эти строчки «дюпонизмами» было определённой смелостью, но сходство их с жанром ФД очевидно. Всё-таки, афоризм – это роман, в котором вовремя поставили точку, а дюпонизм – точка, поставленная уже в названии этого романа. Чаще всего каталоги дюпонизмов выглядят как каталоги уничтоженных библиотек.