– Я также была бы вам весьма признательна, если бы все это осталось между нами.
– Разумеется. Рад, что смог помочь.
– Я этого не забуду. А теперь позвольте откланяться. У нас масса дел. Уверена, все это простое недоразумение. Возможно, Бернар занемог во время визита в замок и за ним там ухаживают.
Эмерик состроил гримасу:
– В темнице, тетушка?
Она пропустила это замечание мимо ушей.
– А может, это он поручил послать за малышкой Алис, чтобы она была рядом с ним в трудный час?
Ашиль Лизье посмотрел на нее многозначительным взглядом:
– Весьма вероятно.
– В сущности, – продолжала мадам Буссе, – я не исключаю, что этот ваш аптекарь – как бишь его, Поль Кордье? – превратно истолковал ситуацию. Вы сказали, он видел девочку только мельком?
– Да, – кивнул Гильом.
– Но…
Мадам Буссе обернулась на возглас Эмерика и вперила в него взгляд:
– Что, племянник?
Эмерик пожал плечами:
– Ничего, тетушка.
– Вот и славно.
– Мадам Буссе, – произнес Гильом, впервые за все время обращаясь к гостье напрямую. – Я должен вернуться в замок сегодня вечером до захода солнца. Если это вам чем-то поможет.
Она склонила голову набок:
– В самом деле?