– Да.
В его глазах был вызов.
– Значит ли это, – спросил он, – что ты встречаешься с кем-то?
Серьезно? Было ли это единственным определением движения вперед? Разве не было возможности стать лучше, быть счастливой, жить чудесной жизнью в отсутствие романтических отношений? Разве влюбленность – это единственное условие для счастья? Я не была заядлой феминисткой, но его вопрос оскорбил меня. Я испытывала искушение весь вечер читать ему лекции о том, что женщины не нуждаются в том, чтобы их ценность определяли мужчины. Нелепость! Узколобость! Консерватизм!
Еще секунда, и я сказала бы ему это.
Глава 29
Глава 29
Но в этот момент мы услышали голос:
– Подождите! Не отплывайте!
Услышав это, я заметила, что рабочие на причале уже отвязали лодку и мы стали удаляться от берега.
Все повернулись, услышав этот голос, и один из рабочих закричал по-фламандски, что, как я догадалась, означало:
– Постой! Еще один!
Одинокий мужчина в смокинге поспешно спускался по ступенькам к лодке.
Мужчина, который издали показался мне немного похожим на Яна.
Мужчина, который казался все больше похожим на Яна по мере того, как приближался к нам.
А потом оказалось, что это на самом деле был Ян.
Мой Ян! Не в Эдинбурге. Здесь. В Брюгге. Бегущий, чтобы успеть сесть в лодку, направляющуюся на банкет по случаю свадьбы Чипа. В смокинге.
Ян. Очевидно, намеревавшийся незваным явиться на торжество.
Я видела его, но он меня не замечал. Он был слишком занят, чтобы успеть добежать до лодки и при этом выглядеть убийственно красивым.
Я была готова признать, что при виде Чипа и Тары я взволновалась. Но я не знала значения этого слова, пока не увидела Яна, сбегавшего по ступенькам.