Айн Рэнд – Атлант расправил плечи. Непротиворечие
«Атлант расправил плечи» – ключевое произведение русской писательницы эмиграции Айн Рэнд, переведенное на множество языков и оказавшее значительное влияние на умы нескольких поколений читателей. Уникально сочетая элементы фантастики и реализма, утопии и антиутопии, романтической героики и яркого гротеска, автор по-новому поднимает классические, не только в русской литературе, «проклятые вопросы» и предлагает свои острые, парадоксальные и в значительной степени спорные ответы. Перевод с английского выполнен Д. В. Костыгиным.
«Что за ерунда?! – удивится читатель. – Какой-то Голт, Атлант… Да и откуда взялась эта Рэнд?» Когда три года назад я впервые услышал это имя, то подумал аналогично. Особенно, учитывая, что я узнал о ней в необычном контексте: Библиотека Конгресса США провела масштабный социологический опрос, чтобы выяснить, какая книга оказывает наибольшее влияние на американцев. Первое место, конечно, заняла Библия, а на втором… «Атлант расправил плечи»! Я не мог поверить своим глазам. Что происходит?! Будучи дипломированным филологом и кандидатом наук с подходящей специализацией – современной романной поэтикой, я за сорок лет жизни ни разу не слышал об Айн Рэнд. Что за странность?...