Известность писателю принес вышедший в 2010 году роман «HHhH» о военной операции «Антропоид», в результате которой был убит Рейнхард Гейдрих, по-литический деятель нацистской Германии, один из инициаторов массового уничтожения евреев в Европе, подчиненный и помощник Генриха Гиммлера. В названии книги зашифрована шутливая фраза, приписываемая Герману Герингу: «Himmlers Hirn heißt Heydrich» – «Голову Гиммлера зовут Гейдрих». Традиционное романическое повествование в «HHhH» прерывается отчетами автора об исследовании темы и процессе написания книги, его комментариями по поводу существующих в культуре оценок военной операции, размышлениями о том, насколько свободен в действиях может быть писатель, когда берется за исторический роман. В 2010 году произведение было удостоено Гонкуровской премии как лучший дебютный роман, а через два года переведенный на английский «HHhH» был назван «The New York Times» лучшей книгой года, а также получил похвалы Марио Варгаса Льосы, Брета Истона Эллиса и Дэвида Лоджа. В 2017 году роман был экранизирован. Существует около сорока его переводов, изданных по всему миру.
В 2015 году был опубликован второй роман Лорана Бине – «Седьмая функция языка» («La Septième Fonction du langage»), в оригинальной форме отображающий культурную, академическую и политическую среду Франции на рубеже 1970–1980-х годов. Он построен вокруг предположения о том, что смерть известного литературоведа и философа Ролана Барта, попавшего под машину в 1980 году, не была случайной. Расследовать происшествие поручают детективу Жаку Байяру. Так как в странном деле в той или иной степени оказываются замешаны многие европейские и американские интеллектуалы, ему приходится найти себе верного помощника, проводника по миру структуралистских и постструктуралистских теорий – молодого преподавателя и специалиста по семиологии Симона Херцога. Роман был отмечен французскими литературными премиями «Prix du roman Fnac» и «Prix Interallié» и перенесен на сцену Théâtre de Sartrouville et des Yvelines.
Не все оценили смелость Бине в обращении с персонажами. «Соллерс был очень зол, – говорил писатель. – Его приятели вели себя агрессивно». Скандал вышел за рамки узкого круга парижских издательств, когда Филипп Соллерс, по слухам, начал угрожать судебным разбирательством, а его сторонники назвали роман Бине женоненавистническим. Но издатель обезопасил себя, проконсультировавшись по поводу рисков с двумя адвокатами еще до выхода книги.
В одном из интервью, отвечая на вопрос о французских интеллектуалах, которые стали персонажами книги, Бине сказал: «Я восхищаюсь большинством из этих людей, но в то же время нахожу их комичными. Многие были шокированы тем, как я показал Фуко, однако почти все сцены с ним правдивые – это о нем рассказывали в мемуарах его старые друзья: так Фуко вел себя на вечеринках, он употреблял наркотики и забывал, как говорить по-английски, если напивался».