– Как?
– Бакурро.
– Такой маленький, плюгавенький? – спросил Эйе.
– Да, да.
– Тщедушный такой? Который тени своей боится? – поинтересовался Пенту.
– Он самый… Я проговорил с ним почти полночи…
– Полночи?! – удивился Пенту.
– Да.
– И это при том, твое величество, что я запретил тебе ночные бдения?
– Ага. При этом.
– Неразумно, твое величество.
– Согласен. Но бывают мгновения, когда ты до смерти нуждаешься в собеседнике…
– Мы же к твоим услугам, твое величество. В любое время. И дня и ночи…
– Спасибо, Пенту. Но мне требовался именно Бакурро. Он мне сказал нечто. И об этом думаю все время.
Фараон обошел вокруг семеров. Он сделал несколько кругов, прежде чем остановился, чтобы продолжить свою речь. Он сказал:
– Этот писец Бакурро – человек мыслящий. Мне казалось по первому впечатлению, что он пишет только чужие мысли. Только по взгляду его замечал, что это не совсем так. Я вызвал его на разговор. На откровенный. Я полагаю так: человек, который тебя интересует, должен говорить откровенно или ничего не говорить. Не так ли?
Пенту сказал: «Так». А Эйе неопределенно пожал плечами.
– Поэтому между нами состоялся откровенный разговор. Он высказал свои мысли. Открыто. По-моему, не страшась ничего и никого… Чем всегда опасны маленькие люди? Чем опасны? – повторил фараон.
– Твое величество, – сказал Эйе, – мы слушаем тебя со вниманием.
– Я скажу чем: ему терять нечего! Если ты, Пенту, или ты, Эйе, подумаете о своих угодьях, прежде чем скажете «да» или «нет», – этому Бакурро терять нечего. Писец нужен везде, в отличие от семера.