– Зельда сказала мне, что в тот вечер… с гостями… ты была там?
Лилиан кивнула и поставила чашку.
– Одна осталась с гостями – тебе нездоровилось. Что-то между бабушкой и папой весь вечер назревало. Оба выпили, и дошло до точки кипения. Бабушка во всеуслышание объявила, что ты не папина дочь. Это было ужасно. А после…
– …папа сказал нам, что Зельда умерла, – закончила Марта.
– Странно: сказкам я не верила, а тут даже не засомневалась. С какой стати он нас обманывал?
Марта представила себе сестру среди гостей – удивленную, наивную, испуганную. Подалась к ней:
– Тебе было всего одиннадцать. Нам не за что себя винить. Мы еще были детьми. А когда ты точно узнала, что Зельда не умерла в восемьдесят втором году?
Лилиан шмыгнула носом, провела ладонью по затылку.
– Я увидела ее через три года. Она пришла к нам. Я была у себя в комнате и услышала ее. Узнала ее голос, сидя на кровати, и оцепенела. Она хотела дать маме книжку, но папа не позволил. Тогда я поняла, что он нас обманывал.
– Ты что-нибудь сказала ему?
Лилиан покачала головой:
– Мама умоляла бабушку уйти. Сказала, что жизнь идет своим чередом и теперь поздно возвращаться.
Марта тронула сестру за руку.
– Ты жила с таким грузом все эти годы.
Лилиан кивнула.
– Я старалась выбросить все это из головы. Никому не рассказывала, что у нас произошло. А потом ты нашла эту старую книжку сказок с датой на титуле. Я тебя предупредила, что не надо с ней возиться. Боялась, что ты дознаешься до чего-то, что давно похоронено.
– Но тогда я не нашла бы Зельду.
Сестры протянули руки друг к другу, на секунду переплели пальцы и быстро отпустили.
– Ты знаешь, кто мой настоящий отец? – спросила Марта.
– Для меня это навсегда Томас, – с жаром ответила Лилиан. – А мы – сестры, что бы ни случилось. Я должна рассказать Полу, что я видела и услышала в тот вечер. Тогда он, может, поймет, с чем я жила и почему столько всякого держу в себе. Я попрошу его не уходить. Ведь надо об Уилле и Роуз подумать. Они чудесные дети.