— Я так и не дозвонился туда, сэр. Однако ей сообщили, что подполковник Каррикер отправился на полигон. Кажется, я знаю, где можно найти миссис Бил, но мне бы не хотелось ей звонить, или вы считаете, что нужно? Она собиралась с миссис Росс к парикмахеру.
— Бог с ней. Пока подождем. Пусть генерал сам звонит ей. Кто-нибудь еще мной интересовался?
— Да, сэр, полковник Култард, сэр. Полковник Ходен тут разбирается с тем самым лейтенантом. А полковник Култард из себя выходит, миссис Спен жаловалась. Я решил, что он без вас вполне обойдется.
— Конечно. Ради Бога, избавьте меня от него. И вот еще что, Ботти. Вы, надо полагать, ничего больше не сумели выведать, а?
Мистер Ботвиник скромно улыбнулся в своем темном углу.
— Напротив, сэр, — произнес он, — я располагаю полной информацией. Рад сообщить вам, что все в порядке. Не вижу поводов для беспокойства.
— Стало быть, все обошлось?
— Насколько мне известно, да, сэр.
— Точно?
Глаза мистера Ботвиника засияли.
— Да, сэр. Насколько я могу судить, ситуация управляема, сэр. — Со скромной уверенностью он добавил: — Мы вне опасности, сэр, вывернулись и из той передряги, и из этой.
XI
XI
Полковник Росс, сопровождаемый капитаном Коллинзом, пересекал вестибюль, направляясь в свой отдел, и тут его перехватил сержант Брукс, который видел, как подъехала и припарковалась машина полковника. В одной руке сержанта тлела сигара, другой он держал приказ, который и протянул капитану Коллинзу со словами:
— Здесь о вас, сэр. Я отметил нужный параграф. Судья, у нас там делегация. Я пробовал достать машину — надеюсь, вы поговорили с кем надо.
— Да, я говорил с Ботвиником, — отвечал полковник Росс. — А что за делегация, вы не знаете?
— Полковник Култард и с ним несколько офицеров. Я просил их подождать, сказал, что вы уже выехали и будете здесь с минуты на минуту. Собираются жаловаться на полковника Ходена, он им как кость в горле. Полковник Култард рвет и мечет. Пытался пробиться к полковнику Моубри, но безуспешно. При нем еще майор, начальник одного из отделов, и капитан Хикс — тот репортер, которому вы поручили писать по заданию генерала; ну и наш старый приятель лейтенант Эдселл. Я хотел было узнать, что именно так бесит полковника, но он отшил меня, сказал, что его воротит от всего этого, а вам и так все известно — он говорил с вами на днях, и вообще ему нужны вы, а не я, и он отсюда шагу не сделает, пока не повидается с вами.
— Прежде всего мне надо встретиться с генералом Билом, — ответил полковник Росс. Он с легкой усмешкой взглянул на капитана Коллинза.