Эмили выглядит слегка озадаченной.
— Это и есть кошмар.
— Но кровь, заливающая…
— Ах, Шарлотта, кровь — это всего лишь кровь. Ее проливают каждый день.
Еще одно.
— Энн, когда Том Блумфилд добирается до гнезда с птенцами, чтобы помучить их, это из жизни?
— Это все из жизни. — Энн опускает взгляд.
— Вот истинный ужас, — бормочет Эмили.
— Я сомневалась, включать ли этот эпизод. Не сочтут ли такую жестокость невероятной.
Эмили качает головой:
— Это единственное, во что всегда готовы поверить.
Еще одно обсуждение.
— Неужели между Эдвардом и Уильямом нет никакого взаимопонимания? — спрашивает Шарлотту Энн. — Мы опять возвращаемся к жестокости, но чтобы кто-то проявлял подобную жестокость по отношению к собственному брату…
— Возможно, они понимают друг друга слишком хорошо, — перебивает ее Шарлотта.
Где мы? Где-то. Далеко от Гондала и Ангрии, это уж точно, хотя что-то от их заколдованной атмосферы по-прежнему еле слышно звенит над этими пейзажами, классными комнатами, мельницами и каменными высями.
— Нет, никакого другого названия быть, конечно, не может, — заявляет Шарлотта. — Просто интересно, как поймут это слово южане[102].
— Пусть понимают как хотят, — говорит Эмили.
— По-моему, это очень хорошее слово, — вставляет Энн, — потому что оно точное. Никакое другое слово не заменит его полностью.
— Используй только одно слово для того, что хочешь выразить, ибо ничто другое не подойдет. Так говорил мой… так меня учили. — Голос Шарлотты невольно приглушается. Правильное слово. Правильно ли то, что они делают? Это должно быть правильным. Все зависит от того, правильно это или нет. Пиши, пиши.