Светлый фон

Дом стоял на том самом месте, куда его велела передвинуть донья Барбара, хотя, по справедливости, ему полагалось находиться гораздо дальше, ибо решение судьи, определившего границу между двумя имениями, было пристрастным.

Двое из грозной троицы братьев Мондрагонов, оставшиеся в живых, были дома и, покачиваясь в гамаках, спокойно беседовали, когда Сантос напал на них, не дав им времени схватиться за оружие. Они обменялись понимающими взглядами, и тот, кого называли Ягуаром, произнес с предательской покорностью:

— Хорошо, доктор Лусардо. Мы сдаемся. А дальше?

— Поджечь дом! — Сантос бросил к йогам братьев коробок спичек. — Живо!

Тон Сантоса был властным, и Мондрагоны не преминули заметить про себя, что перед ними стоит истинный Лусардо — один из тех, кто никогда не прибегал к оружию ради пустых угроз.

— Черт возьми, доктор! — воскликнул Пума. — Ведь дом-то не наш, и если мы подпалим его, донья Барбара шкуру с нас сдерет.

— Это моя забота, — ответил Сантос. — Приступайте к делу без разговоров!

Тут Ягуар скользнул в сторону, где лежала винтовка, и уже готов был схватить ее, как меткая пуля Лусардо попала ему в ляжку, и он с проклятием свалился на землю.

Второй брат в ярости бросился к Лусардо, но остановился под наведенным револьвером. Понимая, что Лусардо готов на все, он обернулся к раненому и произнес, бледный от бессильного гнева:

— Ничего, брат. Придет время — расквитаемся за все. Поднимись с земли и помоги мне поджечь дом. У каждого человека бывает свой час в жизни, и доктор Лусардо справляет сейчас свой. Но придет и наш. Вот тебе половина спичек, начинай с этой стороны. Я зайду с той, и сделаем, что нам велят. Мы этого заслуживаем, раз позволили застать себя врасплох.

Едва огонь коснулся свисавшей с кровли соломы, как ветер превратил его в бушующее пламя, мгновенно охватившее все строение, в котором только и было что крыша да четыре столба.

— Ну вот, — снова сказал Пума, — дом горит, как вы того хотели. Что еще вам нужно?

— Теперь взвалите брата на спину и шагайте впереди меня. Остальное узнаете в Альтамире.

Мондрагоны снова переглянулись, и так как ни одному из них не показалось, что другой согласен рискнуть жизнью и готов на отчаянное сопротивление, — мало того, что Сантос был верхом и вооружен, его лицо выражало крайнюю решимость, — то раненый сказал с презрительным бахвальством:

— Не нужно нести меня, брат. Я пойду сам — так больше крови выйдет.

Уроженцы баринесских льяносов, где они совершили множество тяжких преступлений, оставшихся безнаказанными благодаря бегству в Арауку и покровительству доньи Барбары, Мондрагоны должны были теперь ответить за них, так как Сантос намеревался выдать братьев властям того района, где эти преступления были совершены. Об этом он заявил им, как только они прибыли в Альтамиру.