– Факс, информировавший меня об их прибытии, пришел час спустя после того как они появились сами в наемной лодке. Они решили подождать вашего прибытия и тогда подробно рассказать о своих намерениях.
– Точнее, это были агенты Таможенной службы, – объяснил Роджерс. – Они появились в Городе мертвых в сопровождении чиновника высокого ранга из Госдепартамента и сыграли на нашем патриотизме.
– Нас попросили осмотреть и сфотографировать сокровища Уаскара, когда вы найдете их, – добавила Шеннон. – По их словам, они обратились именно к нам, учитывая мою репутацию знатока культур Анд и Майлса как фотографа, но главным образом потому, что нам уже доводилось работать с вами.
– И вы согласились, – подвел итог Питт.
– Когда они добавили, что бандиты, которых мы встретили в Андах, связаны с синдикатом торговцев крадеными произведениями искусства и также занимаются поисками сокровищ, мы стали собирать вещи, – закончил Роджерс.
– Золар и компания?
Роджерс кивнул головой.
– Они рассчитывают на то, что мы поможем им опознать убийцу доктора Миллера.
– Минутку, – остановил его Джордино. – Выходит, что Золар и его братья связаны с “Солпемачако”?
Роджерс снова кивнул.
– Разве вам никто не рассказал, что “Солпемачако” фактически филиал компании Золара? – удивился он.
– Догадываюсь, что кто-то наверху забыл об этом, – заметил Джордино, бросив на приятеля многозначительный взгляд.
С молчаливого согласия Джордино, Питт решил пока воздержаться от упоминания о сегодняшней встрече с самозванцем.
– Вам рассказали о результатах дешифровки кипу?
Шеннон утвердительно кивнула.
– Я получила полный перевод.
– От кого?
– Курьер, который его доставил, был агентом ФБР.
– Черт знает что! Удивляюсь, как это правительство еще не информировало прессу и не продало права на экранизацию сюжета Голливуду.
– Если произойдет утечка информации, – заметил Джордино, – все кладоискатели отсюда до Северного полюса слетятся в море Кортеса, как мухи на язвы святого Бернарда.