Джек повернул голову и посмотрел на нее.
— Пока нас интересуют только жизни этих ребят и наши собственные, которые ты, между прочим, только что спасла.
— Повезло, — улыбнулась Сара. — Но ты представь, там, внизу, наверное, миль триста водных тоннелей и сухих лабиринтов. Значит, у инков были сотни лодок, перемещавшихся по этой системе.
Они стояли у парапета, мимо которого вниз по каналу лениво текла вода из системы шлюзов.
— Ты права, тем более что несколько лодок я вижу прямо здесь, — ответил Коллинз, осветив факелом несколько ветхих от времени суденышек, приткнувшихся к узкому берегу под ними.
— Если повезет, то найдем целую, авось выдержит.
— Ты хочешь вернуться по каналу вниз, к «Тичеру»?
— Не совсем. Я хочу отправить вас, а нам с Карлом надо еще кое-что найти, как ты знаешь.
Она молча кивнула, и они подошли к остальным.
— Слушайте все, — заговорил майор, оглядывая освещенные десятком факелов лица. — Нам нужно спуститься к катеру. Я не знаю, каким образом и как долго нам придется выбираться пешком, поэтому мы воспользуемся каналом. Он наверняка приведет нас к доку. Место, где мы находимся, скорее всего, предназначалось только для управления шлюзами. Так что отправляемся вниз по воде.
Студенты согласно покивали, но на лодки посматривали недоверчиво.
— Тогда за дело, ребята. Выберите лодку понадежней.
Тем временем Эверетт, которому надоели неприятные сюрпризы, вместе с Вирджинией, взяв на изготовку автомат, осматривал многочисленные гроты в скале.
Подсвечивая себе фонарем, он заглядывал в каждый, чтобы убедиться, что там никого нет.
— Карл, — позвала Вирджиния.
— Что? — Он обернулся к ней.
— У меня от этого места мурашки по коже.
Карл осветил фонарем ее напряженное лицо.
— Еще бы. Затерянная лагуна с плезиозаврами и неизвестными монстрами, древний рудник, полный золота и урана, невероятная подземная пирамида, где сгинули десятки тысяч невинных людей. Любому станет не по себе.
Вирджиния криво усмехнулась.