Ее непосредственная искренность вызвала у Санк-Марса улыбку.
— А что с радио?
— Проблем не будет.
— А с пистолетом?
— Терпеть не могу оружие.
— Ну ладно. Тогда можешь сесть впереди.
— Отлично, — просияла Лиз. Казалось, ей это доставило истинное удовольствие. — Замечательно.
Они выяснили, что ей было семнадцать лет, ровно столько дал ей навскидку Санк-Марс, но ему подумалось, что по самой сути ее души ей было не больше семи.
Детектив Билл Мэтерз испытывал особое пристрастие к скрупулезной полицейской работе, когда надо было задавать вопросы, тщательно собирать улики, отрабатывать цепочку свидетелей, чтобы найти жулика, который неожиданно с испугом и изумлением вдруг начинает осознавать, что клетка захлопнулась. Он устал от арестов малолетних преступников, осуждаемых за преступления взрослых, и хотел вырваться из районов окраин. С жуликом можно было хоть с интересом побеседовать — ему особенно нравилось задавать точные вопросы, — а сидеть в тесной машине и травить старые анекдоты с малознакомым человеком ему никакого удовольствия не доставляло.
— Ален, у тебя много с собой денег?
Детектив Дегир вынул из кармана бумажник и пересчитал сорок долларов десятками и пятерками.
— А у меня — пятнадцать, — сказал ему Мэтерз. — Если ты дашь тридцать пять, а я — пятнадцать, будет ровно пятьдесят. Мне кажется, из этого получится вполне приличная взятка.
— Эй, Билл, мне не нужны проблемы с твоим напарником. Мэтерз протянул к нему руку ладонью вверх и слегка помахал пальцами.
— Давай, давай, — сказал он, — отстегивай бабки.
— Ты кому хочешь взятку дать?
— Мне надо зайти в дом.
Дегир оглядел здание. Ему уже надоело здесь торчать не меньше Мэтерза.
— Что касается меня, ты делаешь это на свой страх и риск, за свои собственные деньги. Причем делаешь это, несмотря на то, что я возражаю.
— Гони монету.