— Черт!
— В машине четыре человека!
— Должно быть, все полицейские. Мы взорвем их всех сразу.
— Жан-Ги, мы не можем взорвать четверых!
— Может быть, можем, может быть, нет, — уклончиво ответил бандит.
— У вас нет такого приказа! — Надо было думать быстро и срочно найти какой-то выход. Его позиция была рискованной. Он должен был принять решение — либо убить четверых человек вместо одного, либо вообще отказаться от взрыва, когда бомба уже была заложена.
— Тачка готова взлететь на воздух, она может взорваться, если угодит в рытвину! И от всех, кто в ней сидит, останется мокрое место.
— Жан-Ги, вы не можете по собственному желанию взорвать четверых и развязать войну! Ваши бомбы сами собой не взрываются.
— Кто знает? А вдруг взорвутся? — заметил Жан-Ги, пожав плечами.
— Мы уже можем ехать? — встрял Карл Бантри.
— Заткни ему пасть, — приказал Жан-Ги. — Мне надо подумать.
Но Карл Бантри, видимо, решил, что не надо ему предоставлять такую возможность.
— Хороший денек сегодня, — сказал он еще раз. — Пойду-ка я прогуляюсь.
— Папочка!
— Останови его!
— Папочка!
— Хороший выдался денек.
Они видели, что синий «форд» влился в поток машин и снизу едет в их направлении. Жан-Ги свободной рукой включил зажигание. Колеса бешено завертелись по скользкой дороге, и они выехали на Атуотер.
— Держи его! — приказал Жан-Ги.
Джулия вцепилась в «отца», но не знала, что с ним делать — то ли задержать в машине, то ли отпустить. Если бы он вышел, она могла бы пуститься за ним вдогонку, но тогда Жан-Ги наверняка подстрелит их либо еще какую-нибудь гадость вытворит. Хотя, если эти полицейские окажутся поблизости, может быть, он и поостережется. Она не понимала, что он собирается предпринять, и потому не знала, как ей реагировать. А Жан-Ги тем временем протянул руку назад, помогая ей удерживать отца, что резко сократило ее выбор.