Светлый фон

— Да, я пробралась к нему в кабинет, чтобы выяснить, связан ли он как-то с нашим проектом. Ведь должны же были проходить через него наши данные, разве не так? Он ведь единственный среди нас великий ученый. Он, что, был связан с плохими парнями или ему просто морочили голову, как всем нам? Ты прикинь только на минуточку: Гарри — человек подозрительный. Он ничего не говорил, но сообразил, что эти данные получали от людей, а не от грызунов, как ему говорили. И из досье, которое я у него нашла, стало ясно, что его провести не удалось.

В коридоре послышались какие-то звуки, от которых Камилла вздрогнула.

— Расслабься, это всего лишь брат Том.

Обе женщины ждали, пока монах, тяжело ступая, прошел по комнате. Он приветствовал их улыбкой и поставил на стол поднос с угощением, о котором говорила Люси. Четвертая чашка на подносе предназначалась ему самому. Брат Том разлил по чашкам горячий шоколад из эмалированного кувшинчика, протянул женщинам чашки, взял одну себе и сел на стул, стоявший у стола.

— Прямо как в летнем лагере, — хмыкнула Камилла.

Люси рассказала брату Тому об их беседе с Камиллой.

— Я сказала Камилле о налете на «Хиллер-Ларджент». Это ведь я слегка растрясла Гарри — намекнула ему, что знаю, чем он занимался, и понимаю, на чьей он стороне. Может, он и не знал, о чем я говорю, или что в этом деле есть разные стороны. Но я сказала ему про это досье и упомянула его кодовое название — «Гаснущая звезда». Я же помню, ты сама мне об этом говорила. Мне пришло в голову, что, если Гарри поймет, что причастен к этому проекту, он сможет поднять шум в «Хиллер-Ларджент» или в «БиоЛогике». Может быть, он так и сделал. Может быть, его поэтому и взорвали.

— Я ничего ни про какой шум не слышала, — заметила Камилла.

— С чего бы тебе было что-то слышать? Очень сомневаюсь, чтобы Гарри или Рэндал Ларджент кричали об этом на каждом углу. Мне кажется, они должны об этом помалкивать, как ты думаешь?

Камилла кивнула. Она чуть не допустила ошибку. Узнать об этом она могла только от Хонигвакса, но говорить об этом Люси вовсе не собиралась. И потом, какое значение это имело теперь?

— Для меня это дело покрыто мраком. Я понятия не имею, за что убили Гарри.

— Как и беднягу Чарли, — добавила Люси.

— Нет, почему убили Чарли, я знаю. Он мертв, потому что его застрелила я. Я ему в его чертов глаз целилась, но промазала, попала в голову. — Камилла усмехнулась, на губах ее застыла ледяная усмешка. Люси оцепенела, но ее подруге показалось, что девушка ей не поверила. Тогда она медленно вынула из-под халата оружие. — Вот из этого пистолета, — сказала она Люси и брату Тому. — Я его пристрелила из его же собственной пушки.