Хоби кивнул.
— Скажи, что я буду здесь еще несколько часов. Но скажи, чтобы он поторопился, если хочет еще раз тебя увидеть. Потому что у нас с тобой будет маленькое свидание в ванной примерно через тридцать минут.
Она содрогнулась и встала, оттолкнувшись руками от стеклянной поверхности стола. Ноги плохо ее слушались, плечи дрожали. Хоби подошел к ней, взял за локоть и повел к двери. Потом они оказались у конторки.
— Другого телефона здесь нет, — сказал Хоби. — Я не люблю телефоны.
Он уселся в кресло, нажал девятку кончиком крюка и протянул ей трубку.
— Подойди ближе, чтобы я мог слышать, что он тебе говорит. Мэрилин однажды обманула меня при помощи телефона, и я не допущу, чтобы это повторилось.
Хоби заставил ее наклониться, так что их лица оказались рядом. От него пахло мылом. Он вытащил из кармана маленький револьвер, который засунул туда Тони. Дуло револьвера уткнулось в бок Джоди. Она взяла трубку так, чтобы та находилась между ними. Джоди осмотрела телефон. На нем было множество кнопок, причем одна из них для быстрого набора 911. После коротких колебаний Джоди набрала номер своего домашнего телефона. Он прогудел шесть раз. Шесть долгих гудков. И каждый раз Джоди мысленно просила: «Возьми трубку, возьми трубку». Но она услышала лишь собственный голос с автоответчика.
— Его нет, — беспомощно сказала она.
Хоби улыбнулся и сказал:
— Плохо.
Джоди стояла рядом с ним, охваченная ужасом. Но вдруг вспомнила:
— У него же мой мобильный телефон, я совсем забыла!
— Ладно, нажми девятку, чтобы выйти на линию.
Она нажала девятку и быстро набрала номер своего мобильного телефона. Четыре гудка. Четыре громкие ноты. И всякий раз она молилась: «Ответь, ответь, ответь, ответь…»
— Алло, — сказал он.
Она выдохнула:
— Привет, Джек.
— Привет, Джоди. Что новенького?
— Где ты?
Она поняла, что в ее голосе прозвучало нетерпение. Ричер ответил не сразу.