– Вы говорите на арабском?
– Немного.
– У вас нет ножа?
– У меня есть зубная щетка.
– Это не поможет.
– Зато на моих зубах нет налета.
– Просто освободите меня от проклятого стула.
– Я пытаюсь.
Шнур из переплетенных нитей нейлона и хлопка примерно в четверть дюйма в поперечнике разорвать не удалось. Вероятно, его испытывали на разрыв.
– У меня есть ключ, – сказал Ричер.
– Господи, я же не в наручниках, – сказал Маккуин.
Джек вытащил ключ из мотеля толстяка и процарапал шнур острым зубцом на правой руке Маккуина. Ему удалось перерезать несколько волокон. Может быть, два или три. Примерно из десяти тысяч.
– Натяните шнур, – предложил Ричер. – Изо всех сил. Вы ведь ФБР, верно? Представьте, что вы пытаетесь оторвать свою пенсию.
Плечо и бицепсы Маккуина напряглись, и шнур стал твердым, как железо. Ричер принялся его пилить. Однако он не мог двигать ключ взад и вперед. Зубец резал только в одном направлении. Тем не менее прогресс был налицо. Голоса снаружи зазвучали громче. Две фракции. Сомнения и вопросы, решимость и уверенность. Ричер ставил на сомнения. Ну, хотя бы еще на короткое время. Волокна лопались, сначала по одному, потом сразу несколько, на четверть дюйма, наконец, осталась всего пара штук, и Маккуин освободил правую руку.
Ричер поднял с пола «Беретту» Питера Кинга и вложил ее в правую руку агента.
– «Кольт», висящий у вас на правом плече, подошел бы больше. Здесь довольно длинные коридоры.
– В нем всего пять патронов, – ответил Джек. – Я намерен его использовать как дубинку.
Он занялся левым запястьем Маккуина, и волокна снова начали рваться под нагрузкой.
– Вы можете его перезарядить, – предложил Дон.
– Нет времени, – ответил Ричер. – Мы не хотим, чтобы нас застали со спущенными штанами.