Светлый фон
Трандафырь

(4) Никодим Невеждин – Надеждин (его псевдоним Никодим Надоумко).

Никодим Невеждин

(5) Ширяев – московский книгоиздатель. Отдельные намеки пародии совпадают с намеками статьи. «Отрывок из литературных летописей».

Ширяев

 

О переводе романа Констана «Адольф»*

О переводе романа Констана «Адольф»*

Напечатано без подписи в отделе «Смесь» «Литературной газеты», 1830 г., № 1, 1 января. Заметка Пушкина вызвала затруднения в цензуре, и Сомов, редактировавший газету совместно с Дельвигом, писал об этом Одоевскому 28 декабря: «Пушкин написал заметку о переводе романа Бенжамена Констана „Адольф“, сделанном князем Вяземским для издания его в Москве; наш цензор полагает, что роман находится в списке запрещенных иностранных книг, и отказывается подписать заметку; прошу вас сообщить, действительно ли роман находится в списке запрещенных книг». По-видимому, сообщение Одоевского разрешило все сомнения цензора. Перевод Вяземского вышел в свет в 1831 г. с посвящением Пушкину. В этом посвящении между прочим говорилось: «Мы так часто говорили с тобою о превосходство творения сего, что, принявшись переводить его на досуге в деревне, мысленно относился я к суду твоему».

(1) Стихотворная цитата – из «Евгения Онегина», глава седьмая, строфа XXII.

 

Илиада Гомерова, переведенная Гнедичем*

Илиада Гомерова, переведенная Гнедичем*

Напечатано в «Литературной газете», № 2, 6 января 1830 г., без подписи. См. «Объяснение по поводу заметки об „Илиаде“».

Перевод «Илиады» вышел около 29 декабря 1829 г. и является делом всей жизни Гнедича. В самый день выхода в свет «Литературной газеты» он послал Пушкину записку, благодаря его за заметку: «Едва ли мне в жизни случится читать что-либо о моем труде, что было бы сказано так благородно и было бы мне так утешительно и сладко!»

В черновике заметка имеет продолжение, в котором Пушкин в сильно измененном виде цитирует свое письмо Гнедичу от 23 февраля 1825 г.: «Все благомыслящие люди чувствовали важность сего перевода и ожидали оного с нетерпением. Вы требуете сочинений моих, – писал Н. И. Гнедичу Пушкин. – В то время как наш корабль входит в пристань, нагруженный богатствами Гомера, при громе наших приветствий, нечего говорить о моих мелочах на смерть Наполеона I».

 

О журнальной критике*

О журнальной критике*

Напечатано в «Литературной газете», 1830 г., № 3, 11 января, без подписи. Сохранился автограф.