Светлый фон

Лиам хмыкнул.

— Извини, что не смог тебе угодить. У меня были более неотложные дела.

— Например, спасение твоего города? Всего Мичигана? Я знаю, знаю. Некоторые парни — прямо-таки жаждут славы.

— Ты пришел сюда только для того, чтобы оскорбить меня?

Гамильтон расхаживал по комнате, как лев в клетке, весь напряженный, полный энергии.

— Как бы мне ни было противно смотреть на твою уродливую рожу, я подумал, что вы, ребята, заслуживаете новостей.

— Пришло время узнать хорошие новости, — сказал Бишоп.

Гамильтон посмотрел на Ханну и Бишопа, которые сидели по обе стороны от Лиама.

— Рад, что вы двое здесь, чтобы услышать это.

Бишоп уговорил Лиама сыграть в «Монополию», и тот проигрывал. Сильно. Шарлотта сидела на коленях Ханны и пыталась схватить карты из ее рук, чтобы погрызть.

— Ты спас наши задницы, — заявил Бишоп.

Гамильтон усмехнулся и ткнул большим пальцем в Ханну.

— Это она рисковала, как Пол Ревир в полночь, чтобы донести до нас правду. Как только я сделал пару звонков нескольким друзьям в высших кругах, то смог подтвердить ее оперативную информацию.

Ханна посмотрела на Лиама, ее губы сжались.

— Я чуть не опоздала.

— Черт, все, что удается сделать, делается вовремя. — Гамильтон запнулся, чтобы окинуть Лиама взглядом. Его взгляд зацепился за неподвижные ноги Лиама, два комка под одеялом.

По его лицу прошла тень — мелькнула грусть, сожаление, а затем все исчезло.

— Повезло, что этот бульдог попал к генералу Синклеру, иначе у этой истории мог бы быть совсем другой конец.

— Когда появилась Национальная гвардия, они не напали, — отметил Бишоп. — Если бы они напали, мы бы погибли.

— Они не напали, потому что Генерал не дал окончательного распоряжения. Оказалось, что Лиам уже превратил его в подушку для булавок. Большинство солдат испытывали двойственные чувства. Им тоже казалось, что это неправильно. Они с большим облегчением отступили, а потом оставалось только передать истинное положение дел по цепочке командования.