Он снял трубку после первого же гудка.
— Что случилось?! — просила я. — Господи, Кал, в чем дело? Ты ранен?
Из его горла вырвалось болезненное рычание.
— Не я. Кейси. Этот ушлепок Джонс дал ей что-то. Ее трясет, ее тошнит, и она плачет. Ей чертовски плохо, Соф, очень плохо.
У меня кровь застыла в жилах.
— Где ты? Где она?
— Иду по Кингс-роуд, к ветеринару. Иду так быстро, как только могу, но я несу ее, не могу добраться туда быстрее.
— Вызови такси! — взвизгнула я.
— У меня нет денег. Ничего нет, Соф. Пожалуйста, приезжай. Пожалуйста.
— Просто возьми такси, Каллум, пожалуйста, ради бога! Я заплачу им, когда доберусь туда!
Я никогда не двигалась так чертовски быстро.
***
Мое такси прибыло как раз в тот момент, когда Каллум вытаскивал Кейси из своего. Ее ноги затекли, подергивались от напряжения, голова была откинута, глаза мерцали. Она плакала и задыхалась одновременно — ужасный звук, который будто ударил меня прямо в живот. Все было намного хуже, чем я себе представляла, и мои глаза мгновенно наполнились слезами, когда он тащил ее. Он ворвался в клинику, его мускулы были напряжены, и я в ужасе уставилась на лица ветеринаров. То, как они посмотрели на Кейси, а затем друг на друга, говорило о многом.
Они провели нас в смотровую, и Каллум положил ее на стол, поглаживая по голове и все время разговаривая с ней.
— Что произошло? — воскликнула я. — Что он ей дал?
Он вытащил из кармана прогорклый кусок мяса, и они поспешили в лабораторию.
Ветеринар посветил ей в глаза и открыл ее рот.
— Гиперестезия, рвота, учащенное сердцебиение. — Он сосредоточился на Каллуме. — Какие симптомы были, когда вы ее нашли?
— Тяжелое дыхание… она плакала… ее рвало.
Ветеринар протянул руки.