– Что значит с другой стороны?
– Ну, другую часть, или, если хотите, часть другого.
– Тогда, будьте любезны, позвольте госпоже подготовиться и прикрыться так, чтобы показать лишь малую толику того, что составляет наше счастье. – Сеньор знал, что делает, ибо у его дамы имелись родинки, по которым её легко можно было опознать. – Сделайте одолжение, отвернитесь на минутку, чтобы моя дорогая дама могла подчиниться вашему требованию.
Женщина улыбнулась своему возлюбленному, поцеловала его за находчивость, ловко открыла и прикрыла то, что следовало, и муж её, узрев во всей красе то, что ему никогда не дозволялось видеть, совершенно убедился в том, что никакой англичанин не мог иметь подобных форм, если только не был восхитительной англичанкой.
– Да, господин, – шепнул он на ухо своему заместителю, – разумеется, вы правы, это придворная дама, понеже у наших горожанок не бывает ни прелестей подобных, ни округлостей.
Засим, обыскав весь дом и не найдя ни одного англичанина, славный прево возвратился, как приказывал ему коннетабль, во дворец.
– Он убит? – спросил граф де Ришмон.
– Кто?
– Тот, кто украшал рогами ваш лоб.
– В постели сеньора была только одна дама, и он забавлялся только с нею.
– И ты своими глазами видел эту женщину, чёртов рогоносец, и не разделался со своим соперником?
– Видел, но не женщину, а придворную даму.
– Видел?
– И удостоверился в обоих случаях.
– Как прикажешь тебя понимать? – захохотал король.
– Я хочу сказать, да простит меня Ваше Величество, что осмотрел и зад, и перёд.
– Так ты жену свою знаешь только по лицу, старый никчёмный осёл! Да тебя повесить мало!
– Я испытываю величайшее почтение к тому, на что вы намекаете, и не осмеливаюсь смотреть. К тому же она христианка до мозга костей и ни за что на свете не показала бы мне даже крохотного кусочка своего тела.
– Правильно, – подтвердил король, – оно предназначено не для того, чтобы его показывать.
– О, старый рогоносец, ведь это была твоя жена! – вскричал де Ришмон.