Светлый фон

– Каким опытом?

– Как жить с двумя хвостами, – предположила я и тут же спохватилась: – Хотя нет, от нее оборотнем не пахнет.

– Положим, при использовании моих иллюзий будет пахнуть тем, кем нужно, – горделиво заметил Ли Си Цын. – Обмануть органы чувств проще простого.

– То есть она оборотень и у нее два хвоста?

– Нет, она не оборотень и хвостов у нее нет. – Он чуть задумался и недовольно добавил: – И в этом-то вся проблема.

Кажется, он сейчас совсем не о том, что ему могут понравиться только лисицы с двумя хвостами и более.

– Ее родственники считают, что от вашего соседства у нее может случиться оборот и вырастут хвосты? – вдохновенно предположила я.

– Ее родственники не столь глупы. Хотя, конечно, глупы, – вздохнул Ли Си Цын. – Но, к сожалению, отказать я им не мог.

– Они занимают высокие посты у себя в стране?

– Они из очень уважаемого клана, в котором почти перестали рождаться оборотни.

– Значит, вам отправили эту девушку, чтобы вы поспособствовали появлению у них новых лисичек?

Он зыркнул на меня так, что я уверилась: попала в точку. Только, похоже, обе стороны не в восторге от просьбы родственников Ксиу, а сама она еще и страдает непереносимостью животной ипостаси потенциального отца своих детей.

– Елизавета Дмитриевна, что вы себе позволяете? – прошипел Ли Си Цын, сузив глаза до такой степени, что его самого вполне можно было принять за китайца. Вечером, при очень плохом искусственном освещении. – В вашем клане воспитание подрастающего поколения поставлено из рук вон плохо, если столь юная барышня рассуждает о столь неприличных материях.

– Что неприличного в появлении новых оборотней? – удивилась я. – Это дело житейское. Но в одном вы правы: воспитание подрастающего поколения у Рысьиных поставлено из рук вон плохо. Особенно в вопросах магии. Поэтому, если вы хотите подержать в руках артефакт, мне нужна ваша помощь.

Узкие глаза Ли Си Цына распахнулись, и теперь его даже в темноте никто не принял бы за китайца. Особенно потому, что в них зажегся огонь, пусть слабый, но подобный тому, что горел в глазах его лиса. Выглядело это страшно, но для меня еще страшнее было отправиться сейчас в Царсколевск, почти наверняка – прямиком в руки Волкова, который уже знал о некоторых моих умениях. А если знал, то наверняка уже разработал план, как свести их противодействие своим планам к нулю.

– Я уже говорил, Елизавета Дмитриевна, ваш артефакт не так-то мне и нужен, – нарочито небрежно сказал Ли Си Цын. – Я прекрасно могу обойтись без него. И сделал вам это предложение исключительно из уважения к Велесу.