Светлый фон

– У вас назначена встреча со мной?

– Детям из «Шиллинг Грейндж» за свою недолгую жизнь уже довелось пережить немало тяжких испытаний, – сказала Клара, сразу решив взять быка за рога, и, как только со вступительной частью было покончено, объяснила, что ей нужно всего пять минут драгоценного времени мисс Фишер. Слова на доске «мой учитель знает лучше» сбивали ее с толку, и она подумала: а может, так и задумано?

Мисс Фишер прищурилась. На шее у нее под самым горлом поблескивал маленький серебряный крестик.

– Вы что же, просите, чтобы отдельным детям оказывались особые предпочтения? Если да, то это совершенно неприемлемо.

отдельным

Клара вспыхнула и смешалась, но воспоминания о горько плачущей Рите, убитой постигшей ее неудачей, словно прибавили ей сил.

– Я вовсе не требую для своих детей каких-либо исключений, но мне хотелось бы знать: неужели ни один ребенок из «Шиллинг Грейндж» не был достоин хотя бы маленькой роли в праздничном представлении?

Мисс Фишер взяла в руки шест с крючком и принялась деловито закрывать длинные узкие фрамуги. Она делала это весьма ловко и оказалась гораздо сильнее, чем можно было предположить по ее виду. И это ее занятие страшно мешало Кларе. Она не могла продолжать наступление, ибо опасалась, как бы мисс Фишер не треснула ее своим шестом по голове или не ткнула крюком в живот. Клара легко могла себе представить, что могли бы натворить, скажем, Билли и Барри, если бы им удалось до такого шеста добраться.

– Роли Майской Королевы и ее фрейлин – это для девочек всегда лакомый кусок, – объяснила мисс Фишер, когда все фрамуги оказались закрыты. Теперь в классе больше не были слышны пронзительные вопли, доносившиеся с игровой площадки. – Они должны заслужить подобное вознаграждение. Никому из них роль не достается просто так. Но, к сожалению, никто из воспитанников «Шиллинг Грейндж» роли в этом спектакле не заслужил.

– И что же следует сделать, чтобы ее заслужить?

– Разве это не очевидно? – Мисс Фишер принялась складывать тетради в стопку, и Кларе страшно захотелось одним ударом эту стопку разрушить.

– Нет.

– Все дети, получившие роли в этом действе, принадлежат к семьям, которые постоянно тем или иным способом нам помогают.

Дочка бакалейщика. Дочка мясника… Клара в замешательстве уставилась на мисс Фишер.

Дочка бакалейщика. Дочка мясника…

– Помогают?

– Вот именно.

– То есть вы хотите сказать… что и мы должны вам помочь?

помочь

– Я этого не говорила! – Мисс Фишер возмущенно вздернула брови, и очки соскользнули ей на кончик носа.