— Йоргис?
— Начальник полиции?
— Ваш брат? — близнецы пришли в такую панику, словно были международными преступниками, скрывающимися от полиции.
Андреас в замешательстве смотрел то на брата, то на сестру.
— Да, он, как и я, живет сам по себе. Мы часто вместе ужинаем и любуемся городскими огнями.
— Андреас, ради бога, мы ведь не делали ничего плохого!
— Когда мы перевернули стойку с апельсинами, мы несколько часов их собирали, собрали все до единого и протерли. Он был вполне доволен и…
— …и когда мы плавали в гавани, мы же не знали, что там этого делать нельзя, потому что там лодки, мы очень-очень извинялись, и начальник порта сказал “
— Так что, пожалуйста, не говорите Йоргису, — взмолилась Мод.
— Мы не хотим, чтобы он о нас знал, — добавил Саймон.
— Ведь Фиона нас убьет; она сказала, что будет бить нас палкой, пока мы не истечем кровью! — Глаза у Мод сделались круглые и огромные.
— Фиона так сказала? Фиона? — опешил Андреас.
— Вы ее знаете?
— Знаю. Она была здесь однажды летом. Кажется, она не из тех людей, кто способен забить кого-то до смерти. Вовсе наоборот…
— Правда? — удивилась Мод. — Я ее очень боюсь.
— И Деклан, сын друга Матти, из кожи вон лезет, чтобы угодить ей.
Андреас давно запутался в несметных толпах персонажей, фигурировавших в рассказах близнецов.
— Итак. Йоргис будет здесь около восьми, — сказал он, возвращаясь к понятной теме. — Если вы не имеете ничего против…
— Мы бы предпочли…