— Должно быть, они очень великодушные люди, — с удивлением заметили молодые люди.
— Да, они хорошие люди. И ресторанная служба просто чудесная. Они вам понравятся.
— Их услуги, вероятно, очень дорого стоят.
— Не думаю. Они предоставили отличный стол на словацкие крестины. Непроизносимые овощи на гриле — никто таких раньше в глаза не видел, но в итоге все были в восторге.
— Возможно, мы могли бы как-то украсить зал. Шторы хороши, но картин маловато.
— У нас здесь работала восхитительная полячка Аня, но, к сожалению, она уехала домой.
— Может быть, она там счастлива, — предположила молодая пара.
— Может быть… — Отец Флинн был достаточно наслышан о подробностях произошедшего от Джонни, Деклана и Фионы. Где бы ни была Аня, навряд ли она сейчас очень счастлива.
Между тем Аня увлеченно обсуждала переустройство Мамусиного магазинчика с мужем сестры Лехом. Здесь будет большое, длинное окно, в нем — два манекена. Вывеску сделает один из друзей семьи.
— Ты много работала, чтобы привезти домой такие деньги, Аня.
— Она этого заслуживает. Я ведь опозорила ее.
— Так думаешь только ты сама. Ты ведь не единственная, кого одурачил Марек. А ты знаешь, что он теперь сидит в тюрьме?
— Нет, я не знала. — Аня сама поразилась, насколько равнодушной оставили ее эти новости. Ни облегчения, ни грусти. Только безразличие.
Лех достал металлическую рулетку и теперь записывал в тетрадку какие-то цифры. Аня вглядывалась в них и от всей души молилась, чтобы у них все получилось. Она так и представляла себе, как дамы, собирающиеся пошить весенние платья, поднимаются на холм и советуются с ее матерью. Если эта мечта сбудется, значит, все было не зря. Даже ее ошибки.
Кто-то поднимался на холм. Аня присмотрелась. Мужчина с рюкзаком за спиной. Иногда он останавливался, чтобы оглядеться, сориентироваться. Она присмотрелась внимательнее.
Это был…
Это был Карл.
Эми утверждала, что ей нравится работать в клинике. Здесь царила хорошая атмосфера.