Лорна почувствовала, как у нее перехватило дыхание.
– Ой, извините! – проговорила она. – Не смогла удержаться.
– Вам абсолютно не за что извиняться, – сдерживая улыбку, ответил Сайф. – Это что, традиция здешних островов?
– Считайте, что вас окрестили, – сказала Лорна, но тут же замолчала и вышла из прибоя. – Э-э-э… простите.
– Не беспокойтесь, мисс Маклеод, – покачал головой Сайф. – Я из Дамаска. Мы там практически язычники. – Он стряхнул капли воды с волос и окинул ее взглядом. – А вам определенно стало лучше.
Щеки Лорны ярко горели.
– Вам тоже, – дерзко откликнулась она и увидела, как Сайф растерянно моргнул.
– Теперь я не считаю вас больше своей пациенткой, – ответил он.
– Спасибо, – кивнула она. – И зовите меня просто Лорной.
– Сайф, – серьезно представился он, и Лорна усмехнулась.
А потом его взгляд вдруг снова убежал к горизонту, и это было похоже на то, словно захлопнулись ставни. Но теперь Лорна понимала. Он не гулял. Он ждал.
Они медленно возвращались по мягкому белому песку, уже отстранившись друг от друга.
– Ваша семья… – начала было Лорна, но Сайф остановил ее, быстро качнув головой.
Они помолчали.
– Ладно, я, пожалуй, пойду, – сказала она наконец. – Приготовлю отцу завтрак.
– Рад был повидать вас, – сказал Сайф. – Хотя я теперь наверняка подхвачу плеврит.
– Вы сможете его вылечить, если ничего не будете делать и ложиться в постель в девять вечера, – нахально ответила Лорна.
– Гм… – протянул Сайф, и уголки его губ слегка приподнялись.
Они пошли в разные стороны, а собаки еще некоторое время прощались.