Выйдя на узкую улочку, я тут же заметила одноэтажный дом мистера Лейзенби, обшитый досками и выкрашенный свеженькой голубой краской. Газон был аккуратно подстрижен, а вдоль ведущей к входу тропинки пестрели яркие цветы. Сразу видно, что за домом заботливо ухаживают.
Миновав деревянную арку, я подошла к двери и позвонила. Внутри прозвучали мелодичная трель, шаги и затем неприветливый голос:
– Уходите!
– Это я, Анна-Кейт.
– Уходите, – сварливо повторил голос. – Оставьте меня в покое!
– Я принесла гостинцы из кафе: яичницу-болтунью, батат с жареным мясом, бекон… – Дверь открылась, и с порога на меня сердито уставился мистер Лейзенби. Я улыбнулась. – Пебблз болеет, и я беспокоилась, не заразились ли вы от нее. Я по вам скучала.
– Пебблз болеет? – встрепенулся он, принимая у меня из рук коробку с угощением. – Чем?
Приглашать меня в дом хозяин явно не собирался.
– Что-то вирусное. Кашель, температура. По словам Фейлин, это началось на прошлой неделе, а сейчас Пебблз надо немножко полежать – и все пройдет.
Мистер Лейзенби потер заросший седой щетиной подбородок.
– Вот, значит, почему она не пришла в пятницу.
Интересно, что он до сих пор не выкинул из головы отсутствие Пебблз в кафе.
– Похоже на то. Она уже несколько дней не заходит.
– Наверное, я должен ее навестить. – Мистер Лейзенби нахмурился, у глаз собрались морщинки. – Она же не будет против, как вы считаете?
Я сдержала улыбку.
– Ну конечно, не будет.
Мистер Лейзенби кивнул.
– Ладно, посмотрим. Спасибо за гостинцы, мисс Анна-Кейт. – С этими словами он захлопнул перед моим носом дверь.
Я обратила внимание, что он не спросил, положила ли я в коробку пирог. Похоже, теперь его волнует другое.
Слепой старый дурачок наконец-то прозрел.