[Kelertas 2006] – Kelertas V. Perceptions of the Self and the Other in Lithuanian Postcolonial Fiction // Baltic Postcolonialism / Ed. by V. Kelertas. Amsterdam; New York, 2006. P. 251–269.
Kelertas V.
[Khanin 2011] – Khanin (Ze’ev) V. The Refusenik Community in Moscow: Social Networks and Models of Identification // East European Jewish Affairs. 2011. Vol. 41. № 1–2. P. 75–88.
Khanin (Z
v) V.
[Khapaeva 2012] – Khapaeva D. Soviet and Post-Soviet Moscow: Literary Reality or Nightmare? // Soviet and Post-Soviet Identities / Ed. by M. Bassin and C. Kelly. Cambridge, 2012. P. 171–190.
Khapaeva D.
[Kharkhordin 1999] – Kharkhordin O. The Collective and the Individual in Russia. A Study of Practices. Berkeley et al., 1999.
Kharkhordin O.
[Kilcher 1998] – Kilcher A. Die Sprachtheorie der Kabbala als ästhetisches Paradigma. Die Konstruktion einer ästhetischen Kabbala seit der Frühen Neuzeit. Stuttgart, 1998.
Kilcher A.
[Kilcher 2002] – Kilcher A. Exterritorialitäten. Zur kulturellen Selbstreflexion der aktuellen deutsch-jüdischen Literatur // Deutsch-jüdische Literatur der neunziger Jahre. Die Generation nach der Shoah / Hrsg. von S. L. Gilman und H. Steinecke. Berlin, 2002. S. 131–146.
Kilcher A.
[Kind-Kovács/Labov 2013] — Kind-Kovács F., Labov J. Samizdat and Tamizdat Entangled Phenomena? Introduction // Samizdat, Tamizdat, and Beyond: Transnational Media During and After Socialism / Ed. by F. Kind-Kovács and J. Labov. New York; Oxford, 2013. P. 1–24.
Kind-Kovács F., Labov J.
[Kissel/Uffelmann 1999] – Kissel W. S., Uffelmann D. Vorwort: Kultur als Übersetzung. Historische Skizze der russischen Interkulturalität (mit Blick auf Slavia orthodoxa und Slavia latina) // Kultur als Übersetzung. Festschrift für Klaus Städtke zum 65. Geburtstag / Hrsg. von W. S. Kissel, F. Thun und D. Uffelmann. Würzburg, 1999. S. 13–40.
Kissel W. S., Uffelmann D.
Slavia orthodoxa
Slavia latina
[Kissel 2010] – Kissel W. S. Die Erosion des Sozialistischen Realismus. Der Samizdat als Gegenkanon // Osteuropa. 2010. Bd. 11. S. 163–172.