Подставив лицо вечернему ветерку, он шёл, сам не зная куда. Услышав позади шаги, обернулся и увидел Цзяньсу. Братья молча зашагали вместе по залитой лунным светом дороге и через какое-то время остановились.
Перед ними возвышалась слабо белеющая земляная стена — стена древнего города Лайцзыго. Они долго стояли там, опершись о неё спинами.
— Я знаю, ты сейчас думаешь о дядюшке и сестрёнке, — сказал Цзяньсу. — На душе у тебя тяжело, вот ты и ушёл.
Баопу кивнул, потом покачал головой и закурил:
— Да, я думал о них, о том, как бы они радовались сегодня, глядя на танец Наонао. Думал и о других — о Даху, Ли Цишэне, об отце. Светит луна, играет музыка, кто-то танцует. Это один из лучших вечеров в Валичжэне за многие годы, но их здесь уже нет. Ещё я думал о нашей компании, о громадной ответственности, которую взвалил на плечи. Может ли член семьи Суй сразу обрести столько сил? Дано ли ему будет не осрамиться перед Валичжэнем? Не знаю. Знаю лишь одно: никогда больше не буду сидеть в старой мельничке. Отдал свою жизнь Суй Даху, уходит Суй Сяоцин. Вот я и думал об этих замечательных мужчинах из семьи Суй.
Цзяньсу крепко взял брата за руки и, помолчав, сказал:
— А я эти дни думал о дядюшке. Жаль, что в последнее время не пообщался с ним как следует. Он надеялся, что вода в реке поднимется, что он выйдет на корабле в море, но не дождался и умер. Бесит то, что некоторые смеялись над ним, заслышав его матросские песенки…
— Река не всегда будет такой узкой, и в семье Суй ещё появится тот, кто выйдет в океан.
С этими словами Баопу повернул назад. Но, пройдя немного, остановился, словно услышал что-то. Цзяньсу тоже прислушался:
— Слышишь, как шумит река?
Баопу покачал головой:
— Река течёт под землёй, её не слышно.
Цзяньсу всё же что-то услышал. Это доносилось громыхание старой мельнички, похожее на отдалённые раскаты грома. Те самые звуки, о которых часто поминали городские старики, когда рассказывали о покинувших родные места, как они просыпались посреди ночи и слышали громыхание мельничек на родимой стороне. Но в этот миг Цзяньсу показалось, что он слышит нечто другое — журчание речного потока, он словно видел ширь сверкающей глади реки и залитый солнечным светом лес мачт.