Светлый фон

Женщина-полицейский так и уставилась на нее; она даже голову набок склонила, задумчиво поглаживая два красивых локона, прикрывающих ее уши; потом вдруг кивнула, просияла, и вопрос был решен. По всей видимости, примерно такого ответа и требовала данная ситуация. Той самой дурацкой, но и впрямь оказавшейся очень полезной фразы из перечня, предложенного преподобным Хорасом Блейком.

– Ah, bien sûr! Bien sûr! (Конечно! Конечно!) – И женщина-полицейский не только отошла в сторону, давая им проехать, но и весело помахала им на прощанье рукой. Марджери с радостной улыбкой тоже ей помахала. Путь был свободен!

Ah, bien sûr! Bien sûr!

После этого они не встретили на дороге ни малейших препятствий. Все было спокойно, и они даже время от времени останавливались, и Марджери наполняла бутылки свежей водой из какого-нибудь чистого источника. Она даже сумела заехать на бензоколонку и заправиться. Но в пути они с Инид почти не разговаривали – обе лишь с трудом способны были поверить, что им удалось избежать страшной опасности; к тому же обеих так мучила жажда, что рот лучше было держать закрытым. В общем, очень странным оказалось это их новое путешествие на север, ибо перед ними все время стоял один-единственный вопрос: а что случится в следующую минуту? Теперь уже обеим было совершенно ясно, что с острова нужно убираться как можно скорее. Больше ждать было нельзя.

Марджери, успешно совершив очередной поворот, чуть не наехала на какого-то человека, стоявшего посреди дороги и явно пытавшегося что-то им объяснить с помощью бешеной жестикуляции; потом они еще раз свернули, и тут уж Марджери, вильнув, сама остановилась как вкопанная. Слава богу, она еще успела вовремя нажать на педаль тормоза!

– О нет! – простонала Инид. – Нет! Нет!

Преподобный Хорас Блейк был явно склонен к преувеличениям и поэтическим сравнениям. Но это Марджери вполне готова была ему простить. И потом, одна из приведенных в его путеводителе «полезных французских фраз» только что спасла им жизнь или, по крайней мере, временно сбила с их следа полицию. Однако Блейк совершенно забыл хоть где-нибудь упомянуть, что «удивительно красивое шоссе, протянувшееся вдоль всего Восточного побережья» к югу от Йенгена, упирается в реку. И это не какой-то ручей или речушка, а мощный поток пенистой грязной воды шириной футов тридцать, еще усилившийся после недавних дождей и стремительно низвергавшийся с горы, точно песчаная лавина с крутого обрыва; поток производил поистине невероятный шум и грохот и был украшен пенистыми водоворотами и пеленой испарений; Марджери даже показалось, что за последние несколько минут он стал еще мощнее. И, разумеется, никакого моста над рекой не было. И туннеля под рекой тоже. Шоссе просто упиралось в бешеную горную реку, исчезало в ней, благополучно выныривало на противоположном берегу и тянулось дальше.