Светлый фон

Опираясь на эти легенды, можно было бы написать еще одну книгу про гуннов. Книгу, которая, возможно, оказалась бы более интересной, с точки зрения судеб описанных в ней героев. Ибо герои легенд не только сражаются, но еще и любят, защищают свою любовь, свою честь, свой народ, спасаются бегством или возвращаются домой, как Одиссей-Улисс, из дальних странствий. По сравнению с пестрым ковром этих раннесредневековых сказаний, в который вплели свои нити неведомые нам сказители, певцы, поэты разных времен и народов, исторический образ царя гуннов представляется блеклым и монотонным. Возможно, именно разительное противоречие между художественным образом Аттилы и его исторически засвидетельствованной фигурой обепечило Аттиле столь долгую жизнь после смерти. Никто не соглашался признать его гибель смертью от естественных причин. И потому на помощь хронистам пришли сказители.

Во всяком случае, не был забыт мотив Ильдико, проливающей слезы у ложа мертвого Аттилы. Такие образы народная память не забывает. В «Песни о Нибелунгах» Ильдико-Гильда, оплакивающая мертвого Аттилу, превратилась в Кримгильду, оплакивающую убитых им бургундов. Притягательность подлинного места смерти Аттилы на территории Венгрии оказалась сильнее географических соображений. И бургундам, для того, чтобы погибнуть, в «Песни» приходится плыть вниз по Дунаю в самое сердце гуннской земли!

Все эти сюжеты развивались, разумеется, постепенно, образуя сложные переплетения, подобные, порою, лабиринту. Тем более, что иногда поэтам и сказителям на помощь приходили книжники, ученые, читавшие не только Иордана, Приска или там Кассиодора. Этим объясняются исторически правильные имена некоторых легендарных персонажей и многое другое. Так, например, в написанной на латыни монахом Эккехартом поэме о Вальтере (сыне царя аквитанских вестготов), Гильдегунде (дочери царя бургундов) и Гагене (знатном юноше-франке) – «Вальтариус ману фортис» («Вальтари, мощный дланью») – фигурируют юные германские заложники при дворе Аттилы, упоминаются выплата гуннам дани, отдельные германцы, занимающие высокие должности у гуннского царя. Все это – реальные исторические факты. Далее Гаген, затем – Вальтер (в англосаксонском варианте – Вальдере) с полюбившей его Гильдегундой совершают побег из ставки Аттилы. В одном фрагменте англосаксонского варианта сказания на возлюбленных нападают царь бургундов Гунтер (известный нам по «Песни о Нибелунгах») и Гаген (Хаген, превращающийся в «Песни о Нибелунгах» из франка в бургунда), которых Вальтер побеждает. В другом фрагменте утомленный боем Вальтер предлагает Гунтеру покончить дело миром и в обмен на освобождение отдать ему волшебный меч, выкованный кузнецом-колдуном Веландом – прообразом булгаковского Воланда -, служивший в свое время Дитриху и другим героям, но Гунтер не соглашается. В нордической «Саге о Тидреке (Дитрихе, Теодорихе)» Аттила («конунг Атли») женится на девушке по имени Эрка (на средневерхненемецком: Хельха, Хельга или Гельга, в «Эдде» – Геркия). Эрка – та самая гуннская царица Крека, которую мы запомнили, в описании Приска, окруженной прислужницами, занятыми рукоделием. Видать, слава о Креке докатилась до Туле-Исландии!