Светлый фон

ГРИН (подошел присмотреть за Уотсоном, пока Джон Браун рядом с Оливером). Уотсон?

(подошел присмотреть за Уотсоном, пока Джон Браун рядом с Оливером)

ДЖОН БРАУН (переходит к Уотсону, видит, что он мертв). Третий мой сын, Фредерик, в Канзасе. Уотсон. Оливер.

(переходит к Уотсону, видит, что он мертв)

ПОЛКОВНИК ВАШИНГТОН (смерть этих двух не тронула его. Он пользуется ею для дальнейшей попытки сломить дух Джона Брауна). Не берите новый грех на душу, став причиной новых смертей. Откройте дверь и сдавайтесь.

(смерть этих двух не тронула его. Он пользуется ею для дальнейшей попытки сломить дух Джона Брауна)

ДЖОН БРАУН. Солдаты, заряжай ружья. Взводи курки. Держать патроны под рукой, в избытке.

 

Действующие лица застывают на местах, свет гаснет, и освещается другая площадка, на ней находятся полковник Роберт Э. Ли и лейтенант Дж. Ю. Б. Стюарт.

 

ЛЕЙТЕНАНТ СТЮАРТ. Полковник Ли, донесения подтверждают, что их главные силы сосредоточены в здании пожарного депо. Как вы намерены выбить их оттуда?

ПОЛКОВНИК ЛИ. Их ничтожная горсточка, лейтенант Стюарт. Однако они способны затянуть это позорище на много часов. Есть лишь один способ выбить их оттуда быстро. Холодное оружие на ближней дистанции. А потому, лейтенант Стюарт, вы захватите штурмом пожарное депо. А дальше — штык и шпага.

ЛЕЙТЕНАНТ СТЮАРТ (берет под козырек). Полковник Ли, от имени морской пехоты Соединенных Штатов благодарю вас за эту честь. Славная будет потеха моим молодцам их прикончить.

(берет под козырек).

ПОЛКОВНИК ЛИ. Вам никогда еще не приходилось участвовать в сражении?

ЛЕЙТЕНАНТ СТЮАРТ. Нет, сэр.

ПОЛКОВНИК ЛИ. Ну, здесь будет просто небольшая стычка. Минуты три — и готово. Как только операция завершится, лейтенант Стюарт, немедленно явитесь ко мне с донесением.

ЛЕЙТЕНАНТ СТЮАРТ (обращаясь к морским пехотинцам). Внимание, смирно! Примкнуть штыки.

(обращаясь к морским пехотинцам)