— А… — Анна крутит пакет в руках.
— Закрой дверь. Твой ребенок, может, и спартанец, но у меня старые кости. Пойдем к печке.
Анна садится сбоку от печи. Пакет обвязан бечевкой, и она терпеливо развязывает ее и сматывает в клубок. Затем снимает верхний слой бумаги, за ним второй. Внутри толстый конверт. Он не надписан. Ее сердце учащенно колотится, когда она открывает его.
Деньги. Пачка банкнот, ветхих и потрепанных, перетянутая резинкой.
— Наверное, их прислала Юлия, — говорит она. — Это деньги за проданную мебель.
Она пролистывает купюры, пересчитывая их. Пересчитав половину, поднимает на Галю взгляд, полный недоверчивого изумления.
— Это слишком много. За наши вещи столько не выручить.
— Но ты же и пианино продала, да?
— Да, но это обычное пианино. Хорошо настроенное, но не какое-то… особенно ценное.
— Полагаю, все зависит от того, сколько готов выложить покупатель. И ты же продала всю домашнюю утварь, не забывай об этом.
— И все равно это не могло столько стоить. На эти деньги, если экономить, мы сможем прожить несколько месяцев, и я смогу отправить Андрею приличную сумму. Это все Юлия.
— Умница.
— Но она не должна была! Это слишком много. Кто может себе позволить отдать такую кучу денег?
— В нашем окружении никто, ты права. Но ты говорила, ее муж получил Сталинскую премию?
— Да.
— Вот, пожалуйста. Так почему ты не можешь их принять?
— Не знаю. Мне кажется, это неправильно.
— Конечно, это правильно, — произносит Галина с такой убежденностью, что Анна больше не возражает.
Кроме того, это означает, что теперь она может дать денег Гале, на продукты и детские вещи. Только идиот может отказаться от денег. Юля не вложила записку. Она не может рисковать и допустить, чтобы у них осталась даже записка, написанная ее почерком.
— Думаю, что мужчина, который принес пакет, — ее муж, — говорит Галя. — Я только надеюсь, он умеет держать язык за зубами.