Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе.
Книга Левит (Ваикра), в главе 19 дополняет эту заповедь следующим указанием Господа:
2. Объяви всему обществу сынов Израилевых и скажи им: святы будьте, ибо свят Я Господь, Бог ваш. Бойтесь каждый матери своей и отца своего, и субботы Мои храните. Я Господь, Бог ваш.
В заповедях Торы проводится параллель между почитанием родителей и благоговением перед Всевышним. Талмуд объясняет: родители создают тело ребенка, а Всевышний дает ему душу; вклады эти равнозначны, так как при отсутствии любого из них человек существовать не может. Потому-то почитание родителей приравнивается к соблюдению субботы (ибо нельзя чтить Господа, не соблюдая святости субботы).
Похороны родителей очень важный момент в жизни верующего человека. Старший сын обязан участвовать в этой церемонии. На нем лежит обязанность прочесть над ними заупокойную молитву кадиш. Этому обряду придается большое значение. Традиция говорит: даже тот, кто увидел похоронную процессию, должен присоединиться к ней и пройти хотя бы четыре шага, в противном случае он уподобляется насмехающемуся над беспомощностью другого. Что уж говорить о похоронах своего отца! Кроме обязательного участия в похоронах, сын должен был соблюсти семидневный траур. Так что после слов Иисуса, не только скорбящий сын покинул бы незадачливого учителя, но и все слышавшие этот ответ разошлись бы по домам…
Несуразность описанного события на этом не кончается. Матфей пишет, что ученик обратился к Иисусу со словами: "Господи! позволь мне…" У верующего еврея даже в горячечном бреду не могла зародиться мысль отождествить Господа с живым человеком. Для еврея провозгласить себя или кого-либо другого Богом значило совершить преступление, караемое немедленной смертной казнью! Даже за менее тяжкое преступление, за провозглашение чего-либо от имени Бога, полагалась смертная казнь: "Но пророка, который дерзнет говорить Моим именем то,
чего Я не повелел ему говорить, и который будет говорить именем богов иных, такого пророка предайте смерти" (Второзаконие, 18:20). Здесь, видимо, сыграло злую шутку плохое знание языка. Скорее всего, Матфей пользовался какими-то более ранними записями на иврите или арамейском, где эта фраза начиналась с обращения "адони", что в переводе означает "господин мой", но отнюдь не "Господи". Это тем более странно, что далее, в главе девятой, описывая чудо исцеления "расслабленного", Матфей говорит, что сам Иисус называет себя "Сыном Человеческим" именно для того, чтобы "вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи…" И далее: "Народ же, видев это, удивился и прославил Бога, давшего такую власть человекам" (Матфей, 9:6–8). Кстати, словосочетание "бен адам" не что иное, как просто — "человек", хотя в подстрочном переводе оно означает "сын человеческий". Каждый читающий Евангелия смело может сделать вполне оправданную подстановку, т. е. везде в тексте вместо "Сын Человеческий", читать — "человек", и Евангелия начнут звучать совершенно иначе.