Светлый фон

Вот, например, большой начальник. К нему и подойти-то страшно, так он важен. Секретарша жалуется: «Люди звонят-звонят, а он трубку не берет. Спросит, кто звонит, и говорит мне: нет, с этим разговаривать не буду, у меня не тот стату́т».

Он говорит «стату́т». Но начальник явно что-то путает: он хочет сказать, что у него не тот ста́тус.

Вы наверняка слышали оба эти слова – и «ста́тус», и «стату́т». Очень похожи, различаются всего лишь одной буквой, последней, да еще ударением. Но при этом они разные!

Начнем со «статуса». Слово происходит от латинского status (положение, состояние). То же самое оно означает и в русском языке. Кроме этого, общего, значения, под «статусом» подразумевается чье-то правовое положение, то есть совокупность прав и обязанностей. Наверняка вам известны словосочетания «дипломатический статус», «статус независимости государства», «закон о статусе депутатов».

status

А бывает еще и «статус-кво». Опять-таки от латинского: «положение, в котором кто-то или что-то находится». Можно «восстановить статус-кво», можно «сохранить статус-кво». Кстати, «статус-кво» не склоняется, и род у этого слова какой-то неопределенный: можете говорить «мой статус-кво», а можете – «мое статус-кво».

Теперь – «статут». Это, в отличие от «статуса», слово специальное. От латинского statutum (установленное). Означает свод правил, устав. «Юридический стату́т», например, или «стату́т ООН».

statutum

Теперь понятно, что упомянутому начальнику говорить о своем стату́те было не очень-то по ста́тусу.

Статусный

Статусный

Модные слова распространяются вокруг, как вирусы. Смотришь, поднялась волна и покатилась, накрывая всё новые и новые массы говорящих на одном языке. Обнаружить источник такой «волны» невероятно сложно, практически невозможно. Кто первым произнес слово, ставшее модным? Политик, писатель, актер, телеведущий? А слово тем временем продолжает завоевывать нас с вами. Мы думаем, что сами, по доброй воле, произносим словечко, которое нам приглянулось, а на самом-то деле это оно подчинило нас себе и вот-вот сорвется с языка.

Одна моя знакомая обратила внимание на слово «статусный», которое стала слышать всё чаще. Я задумалась и припомнила, что и мне оно в последнее время как будто навязывается.

– Приходи обязательно, – звонят из одной пресс-службы, – мероприятие статусное.

Так и говорят – «статусное». А то еще скажут о встрече – «статусная». Или даже о фильме: «статусный фильм». Осталось только понять, что имеется в виду.

А понять, между прочим, непросто. Словари нам в этой ситуации, увы, не помощники. Дело в том, что такого прилагательного, «статусный», вы не найдете нигде, кроме Толкового словаря иноязычных слов Л. Крысина. Да вот беда – значение совсем не то.