Светлый фон
кремниКу и наружный или “околный город* “околный город* 9 у или “кромный город" у или просто “кром”, и занимал в составе этих двух городов уже очень большую площадь. Впоследствии к этой площади был прибавлен третий городу а в московское время к трём старым городам был присоединён четвёртый, площадь которого тоже быча обведена земляным валом и рвом

Картину быстрого роста славянских городов в X–XII столетиях рисует следующий летописный рассказ о построении города Холма и последующем его расширении, как княжеской резиденции: князь Даниил «виде место красно и десно на горе, овходящу округ его поле, и во-прошА тоземець: “како именуется место се”. Они же рекошА: “Холм ему имя есть”. И возлюбив место то…; и сотвори грддець мал, и видев же, яко бог помощник ему и Иоан спешннк ему есть; и созда грлд нный…; и нача прн-зыватн прихожле Немце, и Русь, иноязычники, и Ляхи; ндяху день и во день, и уиоты, и мастере всяции вежаху из татар, седельници, и лучници, и тулници, и кузнице железу и меди и сревру, и ве жизнь и наполннша дворы окрест града поле и селы…» [119]

«виде место красно и десно горе, овходящу округ его поле, и во-прошА тоземець: именуется место се”. Они же рекошА: “Холм ему имя есть”. И место то…; и сотвори грддець видев же, яко помощник ему и спешннк ему есть; и грлд нный…; и нача прн- прихожле Немце, и Русь, иноязычники, и Ляхи; ндяху день и во день, и уиоты, и мастере всяции вежаху из татар, седельници, и лучници, и тулници, и кузнице железу и меди и сревру, и ве жизнь и дворы окрест града поле и селы…» [119]

Что касается названия для внутренней части города-крепости днешний город, или детинец, то первый термин возводят обыкновенно к наречному образованию дне — «внутри», образованного от существительного дна — «матка», «внутренность». Второй же термин, детинец, не имеет определённого толкования: некоторые возводили его к глаголу деть или девать, т. е. помещать, укрывать, во время угрожающей городу военной опасности имущество и ценности, в том числе и детей. Таким образом, детинец означает «обеспеченное убежище для детей». Наконец, ввиду того, что телохранитель при князе в старину назывался детский отрок и что эти телохранители составляли отборную княжескую гвардию, помещавшуюся во внутренней, центральной части города-крепости, и имели своим назначением охрану князя и его семейства, предполагают, что детинец означает или место для охраны князя, или место, поручаемое защите его личных телохранителей.[120] Что касается термина кремль, или кремник, то в старину так называлась центральная часть города-крепости, огороженная каменною стеною. Истолкование этого термина в своё время дал Н.Я.Марр в статье «Бретонская нацменовская речь в увязке языков Афревразии» (IV, 198–229), увязав его происхождение с тою же основою kar, — которая присутствует и в наименовании гор Карпаты и имеет в данном случае значение «камень», затем — «гора». В халдском клинописном языке Армении на Ванском озере в М. Азии, относящемся к IX–VII вв. до н. э., отмечено слово kapi или karpi в значении «камень», первая же часть этого термина kar — в том же халдском языке значит «крепость», «замок». К этой основе Н.Я.Марр возводит и русский термин «кремль».