Светлый фон
Писать на воде

Крылатое латинское изречение In aqua scribere (ин аква скрибэрэ) берет свое начало у древнеримского лирического поэта Гая Валерия Катулла (ок. 87– ок. 54 гг. до н. э.): «Слова, которые женщина говорит влюбленному, следует писать на ветре и быстрой воде». Выражению близка по смыслу русская пословица «Вилами по воде писано».

латинское «Слова, которые женщина говорит влюбленному, следует писать на ветре и быстрой воде».

Письмо не краснеет

Письмо не краснеет Письмо не краснеет

См.: Бумага все терпит.

См.: Бумага все терпит.

Питаться акридами

Питаться акридами Питаться акридами

Это выражение означает: жить впроголодь, скудно питаться, вести аскетический образ жизни. Акриды – род съедобной саранчи. Выражение берет начало в библейском тексте об Иоанне Крестителе, который «явился, крестя в пустыне и проповедуя крещения покаяния для прощения грехов. Иоанн же носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих и ел акриды и дикий мед» (Мк. 1:4, 6).

«явился, крестя в пустыне и проповедуя крещения покаяния для прощения грехов. Иоанн же носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих и ел акриды и дикий мед»

Платон мне друг, но истина дороже

Платон мне друг, но истина дороже Платон мне друг, но истина дороже

Выражение означает, что верховенство истины, правды абсолютно, что ею нельзя жертвовать в угоду личным интересам. Первоисточник выражения – слова древнегреческого философа Аристотеля.

По-латыни: Amicus Plato, sed magis amica est veritas (амиʼкус плаʼто, сед маʼгис амиʼка эст веʼритас).