Светлый фон

Названия, появившиеся в печати в 1905 г., которые стали применять для обозначения вооруженных боевых дружин монархических организаций, созданных полицией из мелкого купечества, мещанства, ремесленников и люмпен-пролетарских элементов для борьбы с революционным движением. Термин «черносотенцы» заимствован от мещанских ополчений времен Московского государства. В дальнейшем название «черная сотня» в печати, особенно революционной, стало применяться для обозначения всех крайних монархических элементов.

Черты лица – отображение души

Черты лица – отображение души Черты лица – отображение души

Крылатое латинское изречение Imago animi vultus (имаго аними вультус).

латинское

Честная смерть лучше позорной жизни

Честная смерть лучше позорной жизни Честная смерть лучше позорной жизни

Крылатое латинское изречение Honesta mors turpi vita potior (хонэʼста морс туʼрпи виʼта поʼциор) встречается у Тацита («Агрикола»).

латинское

См.: Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.

См.: Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.

Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотой

Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотой Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотой

Цитата из стихотворения французского поэта Беранже (1780–1857) «Безумцы» в переводе В. С. Курочкина (1862):

Господа! Если к правде святой Мир дороги найти не умеет,